Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 37

Brahmacārin-Dharma: Guru-Sevā, Daily Vedic Study, Gāyatrī-Japa, and Anadhyāya Regulations

एवमाचारसंपन्नमात्मवन्तमदाम्भिकम् / वेदमध्यापयेद् धर्मं पुराणाङ्गानि नित्यशः

evamācārasaṃpannamātmavantamadāmbhikam / vedamadhyāpayed dharmaṃ purāṇāṅgāni nityaśaḥ

یوں جو شاگرد حسنِ کردار سے آراستہ، خود ضبط اور ریا سے پاک ہو، اسے استاد کو روزانہ وید کے ساتھ دھرم اور پران کے اجزاء بھی پڑھانے چاہییں۔

एवम्thus/in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आचारconduct
आचार:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद (first member)
संपन्नम्endowed with (good) conduct
संपन्नम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-पद् (धातु) + क्त (कृत् प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), द्वितीया एकवचन नपुंसकलिङ्ग; समास: आचार-संपन्नम् = ‘endowed with good conduct’
आत्मवन्तम्self-possessed
आत्मवन्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआत्मवत् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग; विशेषण
अदाम्भिकम्not hypocritical/unpretentious
अदाम्भिकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअ-दाम्भिक (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग; नञ्-समास/निषेध (non-pretentious)
वेदम्the Veda
वेदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग
अध्यापयेत्should teach
अध्यापयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअधि-इ (धातु) (अध्यापयति—णिच्)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष एकवचन, परस्मैपद; णिच्-प्रयोग (causative)
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया एकवचन पुल्लिङ्ग
पुराणPurāṇa
पुराण:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formसमास-पूर्वपद
अङ्गानिthe ancillary topics/sections
अङ्गानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया बहुवचन नपुंसकलिङ्ग; समास: पुराण-अङ्गानि = ‘ancillary parts/limbs of the Purāṇa’; कर्मपद (object)
नित्यशःdaily/constantly
नित्यशः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), आवृत्ति/नित्यत्व (always/regularly)

Traditional narrator (Purāṇic discourse within the Kurma Purāṇa’s dharma-teaching context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It does not define the metaphysics of Ātman directly; it emphasizes ātmavat—self-mastery and inner discipline—as a prerequisite for receiving Vedic and dharmic instruction, implying that spiritual knowledge rests on purified character.

No specific technique is named; the verse highlights preparatory discipline—right conduct (ācāra), sincerity (adāmbhikatā), and steady daily practice (nityaśaḥ)—which function as foundational yamas/ethical supports for later Yoga and Pāśupata-oriented instruction in the Kurma tradition.

It does not mention Śiva or Viṣṇu explicitly; its synthesis is implicit in the Purāṇic method—teaching Veda, Dharma, and Purāṇa together—where sectarian paths are grounded in shared ethical discipline and scriptural study.