Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 29

Karma-yoga Discipline for the Twice-born: Upanayana, Upavīta Conduct, Guru-veneration, and Alms-regimen

गुरुं दृष्ट्वा समुत्तिष्ठेदभिवाद्य कृताञ्जलिः / नैतैरुपविशेत् सार्धं विवदेन्नात्मकारणात्

guruṃ dṛṣṭvā samuttiṣṭhedabhivādya kṛtāñjaliḥ / naitairupaviśet sārdhaṃ vivadennātmakāraṇāt

گرو کو دیکھ کر کھڑا ہو، ہاتھ جوڑ کر ادب سے سلام کرے؛ ایسے قابلِ تعظیم بزرگوں کے ساتھ برابری سے نہ بیٹھے اور اپنے نفس کی خاطر جھگڑا نہ کرے۔

गुरुम्the teacher
गुरुम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; Masculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund), पूर्वकाल; having seen
समुत्तिष्ठेत्should rise
समुत्तिष्ठेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + सम्+उत् (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
अभिवाद्यhaving saluted
अभिवाद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + अभि (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); having saluted/greeted
कृताञ्जलिःwith joined palms
कृताञ्जलिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृत-अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कृतः अञ्जलिः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Masculine, Nominative, Singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (particle of negation)
एतैःwith these (people)
एतैः:
Sahakāraka (सहकारक/सह)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Pronoun, Instrumental, Plural
उपविशेत्should sit
उपविशेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु) + उप (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
सार्धम्together
सार्धम्:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formसह-अर्थक अव्यय (adverb/preposition: ‘together with’)
विवदेत्should argue
विवदेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु) + वि (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; Optative, 3rd person, Singular
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
आत्मकारणात्from self-interest / for one’s own reason
आत्मकारणात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootआत्म-कारण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (आत्मनः कारणम्); नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Neuter, Ablative, Singular

Narrator (Purāṇic narrator instructing Dharma; framed as traditional teaching within the Kurma Purana discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

G
Guru
Ā
Ātman (as ego-motive: ātmakāraṇa)
V
Venerable elders/teachers (etaiḥ)

FAQs

It cautions against acting from “ātmakāraṇa”—self-serving ego-motive—implying that spiritual life begins with reducing egoic identification so the higher Self is not obscured by pride and contention.

It emphasizes yama-like foundations—humility, reverence to the guru, and restraint in speech—ethical disciplines that support deeper practice (including Shaiva-Vaishnava synthesis paths such as Pāśupata-oriented discipline and devotion).

Indirectly: the Purana’s synthesis stresses that genuine devotion and yoga—whether framed in Shaiva or Vaishnava terms—rests on the same dharmic discipline: humility before the teacher and freedom from ego-driven argument.