Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 75

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

अद्वेष्टा सर्वभूतानां मैत्रः करुण एव च / निर्ममो निरहङ्कारो यो मद्भक्तः स मे प्रियः

adveṣṭā sarvabhūtānāṃ maitraḥ karuṇa eva ca / nirmamo nirahaṅkāro yo madbhaktaḥ sa me priyaḥ

جو تمام جانداروں سے عداوت نہیں رکھتا، جو دوستی اور کرُونا سے بھرپور ہے؛ جو بےممتا اور بےاَہنکار ہے—ایسا میرا بھکت مجھے محبوب ہے۔

अद्वेष्टाnon-hater
अद्वेष्टा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootअ-द्वेष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-पूर्वक विशेषण (one who does not hate)
सर्वभूतानाम्of all beings
सर्वभूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्व-भूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; समासः—कर्मधारय (all beings)
मैत्रःfriendly
मैत्रः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootमैत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (friendly)
करुणःcompassionate
करुणः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootकरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (compassionate)
एवindeed
एव:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle of emphasis)
and
:
Avyaya (अव्यय/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
निर्ममःwithout possessiveness
निर्ममः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्-मम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपसर्ग-पूर्वक विशेषण (free from possessiveness)
निरहङ्कारःwithout egoism
निरहङ्कारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनिर्-अहङ्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (free from ego)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम (relative pronoun)
मत्-भक्तःmy devotee
मत्-भक्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + भक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (my devotee)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशार्थक सर्वनाम (correlative pronoun)
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; enclitic form (of me/to me)
प्रियःdear
प्रियः:
Pradhana-visheshana (विधेय-विशेषण/Predicate)
TypeAdjective
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)

Lord Kurma (Vishnu) teaching the Ishvara Gita to King Indradyumna (through the sage-dialogue frame of the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

L
Lord Kurma
V
Vishnu
B
Bhakta (devotee)
S
Sarvabhuta (all beings)

FAQs

By defining the dear devotee as free from hatred, possessiveness, and ego, the verse points to Atman-realization as the dissolution of ‘I’ and ‘mine’—a state where one’s identity aligns with the non-sectarian, all-pervading Lord who indwells all beings.

It emphasizes inner disciplines central to the Kurma Purana’s Ishvara Gita and Pashupata-oriented ethics: cultivating maitri (friendliness) and karuṇā (compassion), and practicing vairāgya-like release of ahaṅkāra (ego) and mamakāra (possessiveness)—foundational supports for dhyāna (meditation) and steady bhakti.

Though Vishnu (as Lord Kurma) speaks, the ideal described is universally yogic and theistic—non-hatred, compassion, and egolessness—mirroring the Kurma Purana’s Shaiva-Vaishnava synthesis where devotion to the Supreme is validated by inner transformation rather than sectarian identity.