Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 68

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

मत्समस्त्वं न संदेहो मद्भक्तश्च यतो भवान् / मयैवोत्पादितः पूर्वं लोकसृष्ट्यर्थमव्ययम्

matsamastvaṃ na saṃdeho madbhaktaśca yato bhavān / mayaivotpāditaḥ pūrvaṃ lokasṛṣṭyarthamavyayam

تم میرے برابر ہو—اس میں کوئی شک نہیں—کیونکہ تم میرے بھکت ہو۔ اے اَویَی، لوکوں کی سृष्टि کے لیے آغاز میں میں نے ہی تمہیں پیدا کیا تھا۔

mat-samaḥequal to me
mat-samaḥ:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootmad-sama (प्रातिपदिक); मत्(अस्मद्) + सम
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mama samaḥ)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
saṃdehaḥdoubt
saṃdehaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃdeha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
mad-bhaktaḥmy devotee
mad-bhaktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmad-bhakta (प्रातिपदिक); मत्(अस्मद्) + भक्त
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mama bhaktaḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
yataḥsince/because
yataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (causal indeclinable: 'because/since')
bhavānyou (honored)
bhavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; आदरार्थ-प्रयोग (honorific pronoun)
mayāby me
mayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
evaindeed/alone
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
utpāditaḥproduced/created
utpāditaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootud√pad (धातु) + णिच् (causative) + क्त-प्रत्यय (PPP)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; णिजन्त (causative)
pūrvamformerly/before
pūrvam:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
Formकाल-अव्यय (temporal adverb)
loka-sṛṣṭi-arthamfor the purpose of creating the worlds
loka-sṛṣṭi-artham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootloka-sṛṣṭi-artha (प्रातिपदिक); लोक + सृष्टि + अर्थ
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (lokasya sṛṣṭeḥ arthaḥ) / उद्देश्य-अर्थे (for the purpose of)
avyayamimperishable/unchanging
avyayam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootavyaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण

Lord Kurma (Vishnu, as the Supreme Ishvara)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
V
Vishnu
I
Ishvara
D
Devotee (bhakta)
C
Cosmic creation (loka-sृष्टि)

FAQs

It presents Ishvara as the source who can manifest an imperishable being for cosmic function, implying the Supreme Self’s sovereignty over creation and the bestowal of divine-like status through proximity (sāmya) rooted in devotion.

The verse foregrounds bhakti as a direct spiritual principle—devotion to Ishvara—through which one attains sāmya (likeness/equality in status). In the Kurma Purana’s wider yoga-ethic, such devotion supports steadiness of mind and alignment with dharma as a prerequisite for higher yogic realization.

While Vishnu (as Kurma) speaks here, the Purana’s synthesis frames supreme lordship (Ishvara) as one reality expressed in multiple forms; the elevation of the devotee for cosmic work aligns with the shared Shaiva-Vaishnava idea that the one Lord empowers agents for creation and governance.