Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 35

Brahmā’s Lotus-Birth, the Sealing of the Cosmic Womb, and the Epiphany of Parameśvara

Hari–Hara Samanvaya

न ते ऽन्यथावगन्तव्यं मान्यो मे सर्वथा भवान् / सर्वमन्वय कल्याणं यन्मयापहृतं तव

na te 'nyathāvagantavyaṃ mānyo me sarvathā bhavān / sarvamanvaya kalyāṇaṃ yanmayāpahṛtaṃ tava

اسے کسی اور طرح نہ سمجھیں؛ آپ ہر حال میں میرے لیے قابلِ تعظیم ہیں۔ آپ کے خاندان کی جو بھی بھلائی میں نے سلب کی، وہ سب پوری طرح آپ کو واپس مل جائے۔

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; enclitic ‘for you/to you’
अन्यथाotherwise
अन्यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘otherwise’
अवगन्तव्यम्should be understood
अवगन्तव्यम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootava√gam (धातु) + tavya (कृत् प्रत्यय)
Formतव्यत्/तव्य (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘to be understood/should be understood’
मान्यःworthy of honor
मान्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmānya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; predicate adjective
मेby me / to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन; enclitic ‘by me/of me’ (here: ‘to me’ in sense of relation)
सर्वथाin every way
सर्वथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsarvathā (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘in every way/always’
भवान्you
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; honorific pronoun
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अन्वयO Anvaya (O one of good lineage)
अन्वय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanvaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; address to Brahmā (‘O Anvaya/one of good lineage’)
कल्याणम्auspicious good
कल्याणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkalyāṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; apposition to ‘sarvam’
यत्which/that
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; relative pronoun
मयाby me
मया:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
अपहृतम्taken away
अपहृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa√hṛ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय) भूतकर्मणि; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘taken away’
तवof you/your
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष सर्वनाम, षष्ठी (6th), एकवचन

A royal/noble speaker addressing King Indradyumna (dialogue context within Purva-bhaga Adhyaya 9)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

I
Indradyumna

FAQs

Indirectly: it frames dharmic responsibility—acknowledging harm done and restoring welfare—which in the Kurma Purana supports inner purification (citta-śuddhi) that prepares one for higher knowledge of Ātman taught more explicitly elsewhere.

No direct yogic technique is taught; the verse emphasizes ethical groundwork—humility, truthfulness, and restitution—seen in Yoga-śāstra as yama-like discipline that stabilizes the mind for later devotion and contemplation.

It does not name Shiva or Vishnu explicitly; its dharmic tone aligns with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis where moral rectitude and honoring devotees are shared foundations of both traditions.