Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
हेमगोपुरसाहस्त्रैर्नानारत्नोपशोभितैः / शुभ्रास्तरणसंयुक्तं विचित्रैः समलङ्कृतम्
hemagopurasāhastrairnānāratnopaśobhitaiḥ / śubhrāstaraṇasaṃyuktaṃ vicitraiḥ samalaṅkṛtam
وہ ہزاروں سنہری گوپوروں سے آراستہ تھا جو طرح طرح کے جواہرات سے جگمگا رہے تھے؛ پاکیزہ سفید پوشاکوں سے مزین اور رنگا رنگ زیورات سے خوب آراستہ تھا۔
Narrator (Purāṇic narrator describing the scene; traditionally Sūta recounting to sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
This verse does not directly define Ātman; it uses sacred aesthetic imagery—radiance, purity, and ordered beauty—to frame a divine setting in which higher teachings about the Self and dharma are later communicated.
No specific yoga technique is taught in this line; instead, it establishes a purified, auspicious environment (śubhra-āstaraṇa, jewel-like splendor) that supports devotion, concentration, and receptivity—preconditions often assumed in Purāṇic yoga and worship contexts.
The verse is architectural and descriptive rather than doctrinal; indirectly, the shared Purāṇic motif of a radiant sacred abode can serve as a neutral, unifying devotional backdrop consistent with the Kurma Purana’s Shaiva–Vaishnava synthesis.