Sapta-dvīpa Cosmography and the Vision of Śvetadvīpa–Vaikuṇṭha
कुमुदश्चोन्नतश्चैव तृतीयश्च बलाहकः / द्रोणः कङ्कस्तु महिषः ककुद्वान् सप्त पर्वताः
kumudaśconnataścaiva tṛtīyaśca balāhakaḥ / droṇaḥ kaṅkastu mahiṣaḥ kakudvān sapta parvatāḥ
کُمُد، اُونّت اور تیسرا بَلاہَک؛ پھر دروṇ، کَنک، مہِش اور کَکُدوان—یہ سات پہاڑ ہیں۔
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic description to the sages (Naimiṣāraṇya frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily cosmographic, listing sacred mountains; it does not directly teach Ātman-doctrine, but in the Purāṇic worldview such ordered enumerations reflect an intelligible cosmos sustained by the Supreme.
No explicit Yoga practice is taught in this line; its contribution is contextual—mapping sacred geography that later traditions connect with tīrtha, pilgrimage, and contemplative remembrance (smaraṇa) of the divine order.
The verse itself is neutral and descriptive; within the Kurma Purāṇa’s broader Shaiva–Vaishnava synthesis, such cosmological sections function as shared sacred ground where both Hari and Hara are revered as upholding the same cosmic structure.