Divine Abodes on the Mountains — A Sacred Survey of Jambūdvīpa
Kailāsa to Siddha Realms
पिञ्जरस्य गिरेः शृङ्गे गणेशानां पुरत्रयम् / नन्दीश्वरस्य कपिले तत्रास्ते सुयशा यतिः
piñjarasya gireḥ śṛṅge gaṇeśānāṃ puratrayam / nandīśvarasya kapile tatrāste suyaśā yatiḥ
پنجَر پہاڑ کی چوٹی پر گنیشوں کا تریپور واقع ہے؛ اور نندییشور کے کپِل-مقام میں وہیں سُیَشا نامی مشہور یتی قیام پذیر ہے۔
Narrator (Purāṇic sage, traditionally Vyāsa’s discourse in the Kurma Purana narrative frame)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
This verse is primarily tīrtha-geography: it does not directly define Ātman, but it implies a Purāṇic worldview where sanctified places and realized ascetics (yatis) serve as supports for inner realization of the Self.
No explicit technique is taught in this line; the emphasis is on the presence of a yati (renunciant) at a sacred site, suggesting tapas, restraint, and contemplative residence—foundational disciplines aligned with Pāśupata-leaning Śaiva practice in the Kurma Purana’s wider teaching.
By situating the narrative within Śaiva sacred geography (Gaṇeśas, Nandīśvara) inside a Vaiṣṇava Purāṇa (Kurma as Viṣṇu), it reflects the Kurma Purana’s integrative stance: honoring Śiva’s sphere while remaining within a broader Purāṇic unity of divine forms.