Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle
वसन्ते कपिलः सूर्यो ग्रीष्मे काञ्चनसप्रभः / श्वेतो वर्षासु वर्णेन पाण्डुरः शरदि प्रभुः / हेमन्ते ताम्रवर्णः स्याच्छिशिरे लोहितो रविः
vasante kapilaḥ sūryo grīṣme kāñcanasaprabhaḥ / śveto varṣāsu varṇena pāṇḍuraḥ śaradi prabhuḥ / hemante tāmravarṇaḥ syācchiśire lohito raviḥ
بہار میں سورج کپِل رنگ ہوتا ہے، گرمی میں سونے جیسی تابانی سے چمکتا ہے۔ برسات میں وہ سفید رنگ دکھائی دیتا ہے، خزاں میں پروردگار زردی مائل نور دھارتا ہے۔ ہیمَنت میں تانبئی رنگ اور شِشِر میں رَوی سرخ رنگ ہو جاتا ہے۔
Narratorial/Didactic voice within the Purāṇic discourse (describing cosmic order and ṛtu-dharma); traditionally framed as instruction within the Kurma Purana’s teaching lineage
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Indirectly: by showing the Sun’s changing appearances across seasons, the verse points to shifting guṇic manifestations in prakṛti, while the underlying cosmic order (ṛta/dharma) remains constant—hinting at an unchanging ground behind changing forms.
No specific āsana or mantra is taught here; the yogic takeaway is contemplative alignment with ṛtu-cakra (seasonal order). Such observation supports dhyāna by training steadiness of attention and reverence for niyati (cosmic law), a common Purāṇic aid to sādhana.
It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; however, in the Kurma Purana’s synthesis, orderly cosmic functions (like Sūrya’s seasonal forms) are understood as expressions of the one Īśvara’s governance—often harmonized across Śaiva and Vaiṣṇava frames.