Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Sūrya’s Celestial Car: Ādityas, Ṛṣis, Gandharvas, Apsarases, Nāgas, and the Two-Month Cosmic Cycle

ताण्डवैर्विविधैरेनं वसन्तादिषु वै क्रमात् / तोषयन्ति महादेवं भानुमात्मानमव्ययम्

tāṇḍavairvividhairenaṃ vasantādiṣu vai kramāt / toṣayanti mahādevaṃ bhānumātmānamavyayam

وہ بہار وغیرہ موسموں میں ترتیب سے طرح طرح کے تانڈو نرتیہ کر کے مہادیو کو خوش کرتی ہیں—جو خود بھانو، اَویَی آتما ہیں۔

ताण्डवैःwith dances (tāṇḍavas)
ताण्डवैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootताण्डव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन
विविधैःvarious
विविधैः:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ताण्डवैः)
एनम्him
एनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; सर्वनाम
वसन्तादिषुin spring and the other seasons
वसन्तादिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location-Time)
TypeNoun
Rootवसन्तादि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), बहुवचन; समासः—वसन्त + आदि (आदि-तत्पुरुष: 'spring etc.')
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
क्रमात्in due order, successively
क्रमात्:
क्रियाविशेषण (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावार्थे तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb): 'in order/gradually'
तोषयन्तिthey please/satisfy
तोषयन्ति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootतुष् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
महादेवम्Mahādeva (Śiva)
महादेवम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—महा + देव (कर्मधारय: 'great god')
भानुम्the Sun (radiant one)
भानुम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभानु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; महादेवम् इति कर्मणः विशेषण/अप्पोजिशन
आत्मानम्the Self
आत्मानम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भानुम् इति कर्मणः विशेषण/अप्पोजिशन
अव्ययम्imperishable
अव्ययम्:
विशेषण (adjectival)
TypeAdjective
Rootअव्यय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (qualifying महादेवम्/भानुम्/आत्मानम्)

Narrator (Purana-vakta, in the Kurma Purana’s ongoing discourse)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

M
Mahadeva (Shiva)
B
Bhanu (Sun/Surya)
A
Atman (Self)

FAQs

It identifies Mahādeva not merely as a deity to be pleased, but as the imperishable Ātman itself—unchanging consciousness—also expressed as Bhānu, the universal radiance sustaining life.

The verse emphasizes disciplined, time-ordered devotion (kramāt) aligned with seasonal dharma; such regulated worship supports inner steadiness akin to yogic niyama and one-pointed bhakti, a preparatory ground for Pāśupata-oriented contemplation of Śiva as the Self.

By presenting Mahādeva as the imperishable Ātman and cosmic Bhānu, the text uses a non-sectarian, non-dual register typical of the Kurma Purana—where the Supreme is approached through Śiva-devotion while remaining compatible with Vaiṣṇava understandings of the one Self.