Sūrya’s Celestial Car: Ādityas, Ṛṣis, Gandharvas, Apsarases, Nāgas, and the Two-Month Cosmic Cycle
धनञ्जयो महापद्मस्तथा कर्कोटको द्विजाः / कम्बलाश्वतरश्चैव वहन्त्येनं यथाक्रमम्
dhanañjayo mahāpadmastathā karkoṭako dvijāḥ / kambalāśvataraścaiva vahantyenaṃ yathākramam
اے دْوِجوں! دھننجَے، مہاپدم، کرکوٹک؛ نیز کمبل اور اشوتر—یہ عظیم ناگ اسے ترتیب کے مطابق اٹھائے ہوئے ہیں۔
Sūta (traditional Purāṇic narrator) addressing the sages (dvijas)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
This verse is primarily cosmographical: it lists nāga powers who “bear” the divine presence/vehicle in ordered sequence, implying a universe upheld by dharmic order rather than describing the Ātman directly.
No explicit yoga practice is taught in this line; its emphasis is on yathākramam—proper order—supporting the Purāṇic theme that disciplined order (a prerequisite for sādhana) underlies cosmic stability.
The verse itself does not state Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the broader Kurma Purana synthesis by presenting a shared Purāṇic cosmology where divine order is upheld by sacred beings (nāgas) within the same overarching dharma framework.