Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Prayāga–Gaṅgā Tīrtha-māhātmya and Rules of Pilgrimage

Yātrā-vidhi

तत्र गत्वा नरः स्थानं महादेवस्य धीमतः / आत्मानं तारयेत् पूर्वं दशातीतान् दशापरान्

tatra gatvā naraḥ sthānaṃ mahādevasya dhīmataḥ / ātmānaṃ tārayet pūrvaṃ daśātītān daśāparān

وہاں جا کر دانا مہادیو کے مقدس دھام میں انسان پہلے اپنا اُدھار کرے؛ اسی پُنّیہ سے وہ اپنے دس پچھلے پُرکھوں اور دس آنے والی نسلوں کو بھی تار دیتا ہے۔

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया/Non-finite verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्थानम्the place
स्थानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
महादेवस्यof Mahādeva (Śiva)
महादेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: ‘महान् देवः’; पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
धीमतःof the wise
धीमतः:
Sambandha (सम्बन्ध/Qualifier of possessor)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘महादेवस्य’ इति विशेषण
आत्मानम्himself (the self)
आत्मानम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तारयेत्should deliver/save
तारयेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootतॄ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
पूर्वम्first
पूर्वम्:
Kala (काल/Time)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
दश-अतीतान्ten who have passed (ancestors)
दश-अतीतान्:
Karma (कर्म/Object - implied persons)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक) + अतीत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (संख्यापूर्वक): ‘दश अतीतान्’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; (जनान्/पितॄन् इत्यादि) अनुक्त-विशेष्यस्य विशेषण
दश-अपरान्ten others (descendants)
दश-अपरान्:
Karma (कर्म/Object - implied persons)
TypeAdjective
Rootदश (प्रातिपदिक) + अपर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (संख्यापूर्वक): ‘दश अपरान्’; पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; (जनान्) अनुक्त-विशेष्यस्य विशेषण

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna / sages in a tirtha-mahatmya context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

M
Mahadeva
S
Shiva
A
Atman
T
Tirtha (sacred place)

FAQs

It treats liberation as an inward crossing-over: one must first uplift and purify oneself (ātmānaṁ tārayet pūrvam), implying that self-realization and self-discipline are primary, and only then does one’s spiritual merit extend outward to family lines.

The verse points to tīrtha-sevā and Śiva-sthāna-darśana as supportive disciplines—pilgrimage, reverential approach, and inner purification—consistent with Purāṇic yoga as a synthesis of devotion (bhakti), ethical restraint, and contemplative intent aimed at mokṣa.

With Lord Kūrma as the narrator praising Mahādeva’s abode, the text models Shaiva–Vaishnava harmony: Viṣṇu (as Kūrma) endorses Śiva-centered pilgrimage as a valid path to liberation, reflecting the Kurma Purana’s integrative theology.