Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 24

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

नाशयन्ति ह्यधीतानि नाधिगच्छन्ति चानघ / गायन्ति लौकिकैर्गानैर्दैवतानि नराधिप

nāśayanti hyadhītāni nādhigacchanti cānagha / gāyanti laukikairgānairdaivatāni narādhipa

اے بےگناہ! وہ پڑھی ہوئی بات کو بھی برباد کر دیتے ہیں اور حقیقت کا ادراک نہیں پاتے۔ اے نرادھپ! وہ صرف دنیاوی گیتوں سے دیوتاؤں کا گان کرتے ہیں۔

nāśayantithey destroy
nāśayanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootnaś (धातु) + ṇic (प्रत्यय)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (3rd person/प्रथमपुरुष), Bahuvacana (Plural/बहुवचन); Causative (णिजन्त)
hiindeed/for
hi:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/हेतु-सूचक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta/particle (निपात)
adhītāni(things) studied; lessons
adhītāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootadhi-√i (धातु) → adhīta (कृदन्त, क्त)
FormPast passive participle (क्त/PPP) used substantively; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Pratiṣedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-निपात)
adhigacchantithey attain/understand
adhigacchanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootadhi-√gam (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present/वर्तमान), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (Plural)
caand
ca:
Samucchaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
anaghaO sinless one
anagha:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
gāyantithey sing
gāyanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd), Bahuvacana (Plural)
laukikaiḥwith worldly
laukikaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootlaukika (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); qualifying 'gānaiḥ'
gānaiḥsongs
gānaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootgāna (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
daivatānithe deities
daivatāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaivata (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
narādhipaO king (lord of men)
narādhipa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक) + adhipa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष: narāṇām adhipaḥ); Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular

Lord Kurma (Vishnu) addressing King Indradyumna

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

D
Deities (Daivata)
K
King (Narādhipa)

FAQs

It implies that mere learning and performance without inner realization does not lead to true attainment; knowledge must mature into direct understanding rather than remain as recited study.

The verse points toward internalized sādhana—discipline that transforms understanding—rather than external display; in Kurma Purana’s yogic spirit, worship should be joined with contemplation, restraint, and genuine insight.

Indirectly, it reflects the Purana’s synthesis: whichever deity is worshipped, devotion must be inwardly grounded and knowledge-centered, not reduced to worldly entertainment—supporting a non-sectarian, realization-focused approach.