Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

नमस्ते कामनाशाय नमः कालप्रमाथिने / नमो भैरववेषाय हराय च निषङ्गिणे

namaste kāmanāśāya namaḥ kālapramāthine / namo bhairavaveṣāya harāya ca niṣaṅgiṇe

کامناؤں کے ناش کرنے والے کو نمسکار؛ کال کو بھی پچھاڑنے والے کو پرنام۔ بھیرَو کے بھیس والے کو نمो؛ تلوار بردار ہر کو سلام۔

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
तेto you
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; enclitic
काम-नाशायto the destroyer of desire
काम-नाशाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कामस्य नाशः)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
काल-प्रमाथिनेto the subduer of Time
काल-प्रमाथिने:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + प्रमाथिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कालस्य प्रमाथी)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक-निपात
भैरव-वेषायto him of Bhairava-guise
भैरव-वेषाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भैरवस्य वेषः)
हरायto Hara
हराय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
निषङ्गिणेto the sword-bearer
निषङ्गिणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिषङ्गिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन

A devotee/supplicant voice within the Purāṇic hymn (stuti) addressed to Rudra-Śiva

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

B
Bhairava
H
Hara
K
Kala (Time/Death)

FAQs

By praising the Lord as the destroyer of desire and the conqueror of Time, the verse points to a reality beyond change and mortality—an Ishvara who reveals the deathless ground sought in yoga as the Atman’s highest refuge.

The key yogic emphasis is kāma-nāśa (cessation of craving) and mastery over kāla through discipline, devotion, and inner detachment—central to Pāśupata-oriented purification where desire is treated as the primary bond (pāśa).

In the Kurma Purana’s synthetic theology, such stuti-language elevates Rudra as the supreme liberator; within the broader Purāṇic frame (including Kurma’s voice elsewhere), this supports a non-competitive unity where liberation is taught through the one Supreme appearing as multiple deities.