Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 50

Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava

अन्यानि चैव पापानि स्नातस्यात्र महोदधौ / दर्शनादेव लिङ्गसल्य नाशं यान्ति न संशयः

anyāni caiva pāpāni snātasyātra mahodadhau / darśanādeva liṅgasalya nāśaṃ yānti na saṃśayaḥ

یہاں بحرِ عظیم میں غسل کرنے والے کے دوسرے گناہ بھی مٹ جاتے ہیں؛ اور محض دیدار سے لِنگ سے وابستہ کانٹے جیسے کرب کا بھی زوال ہو جاتا ہے—اس میں کوئی شک نہیں۔

anyāniother
anyāni:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); qualifies ‘pāpāni’
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormIndeclinable conjunction (अव्यय/समुच्चय)
evaindeed/just
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय/निपात), emphasis
pāpānisins
pāpāni:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
snātasyaof (one) who has bathed
snātasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√snā (धातु) + -ta (कृत् प्रत्यय)
FormPast active participle (भूतकृदन्त/क्त), Masculine/Neuter Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); ‘of one who has bathed’
atrahere
atra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय/देशवाचक)
mahā-udadhauin the great ocean
mahā-udadhau:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + udadhi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘great ocean’
darśanātfrom seeing/by the sight
darśanāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
evaindeed/just
eva:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormIndeclinable particle (अव्यय/निपात), emphasis
liṅga-salyaof the Liṅga (at/ named) Śalya
liṅga-salya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + salya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन) understood with ‘darśanāt’ (elliptic): ‘liṅgasalyasya (darśanāt)’; compound: ‘liṅgasya salyam’ (the liṅga at Salya / liṅga named Salya)
nāśamdestruction
nāśam:
Gati-Karma (गतिकर्म)
TypeNoun
Rootnāśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yāntigo/attain
yānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
nanot
na:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormIndeclinable negation particle (अव्यय/निषेध)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narrator (Purāṇic discourse voice, traditionally Sūta reporting the tīrtha-māhātmya as taught by sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

M
Mahodadhi (Great Ocean)
L
Liṅga (Śiva emblem)

FAQs

Indirectly: it emphasizes inner purification through tīrtha-darśana and snāna, implying that obstacles (śalya) to clear spiritual insight are removable, preparing the seeker for knowledge of the Self.

The verse highlights preparatory sādhana—tīrtha-snānā (ritual bathing) and darśana (reverential seeing)—as purificatory supports that remove impediments before deeper disciplines like japa, dhyāna, and Pāśupata-oriented worship.

By presenting the liṅga-related affliction as removable through a major Vaiṣṇava-Purāṇic tīrtha context, it reflects the Kurma Purana’s integrative stance where Śaiva symbols (liṅga) and broader Purāṇic pilgrimage theology function harmoniously.