Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 8

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

दक्ष उवाच सर्वेष्वेव हि यज्ञेषु न भागः परिकल्पितः / न मन्त्रा भार्यया सार्धं शङ्करस्येति नेज्यते

dakṣa uvāca sarveṣveva hi yajñeṣu na bhāgaḥ parikalpitaḥ / na mantrā bhāryayā sārdhaṃ śaṅkarasyeti nejyate

دکش نے کہا—تمام یَجْیوں میں شَنکر کے لیے کوئی حصہ مقرر نہیں کیا گیا؛ اور بیوی کے ساتھ منتر پڑھ کر شَنکر کی پوجا بھی نہیں کی جاتی۔

दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सर्वेषुin all
सर्वेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; विशेषण (यज्ञेषु)
एवindeed/just
एव:
Sambandha/Emphasis (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
हिfor/indeed
हि:
Hetu/Emphasis (हेतु/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय
यज्ञेषुin sacrifices
यज्ञेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
भागःa share/portion
भागः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
परिकल्पितःassigned/allocated
परिकल्पितः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरि-कल्प् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (भागः)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
मन्त्राःmantras
मन्त्राः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
भार्ययाwith the wife
भार्यया:
Sahakaraka/Instrument (करण/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Saha (सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (meaning 'together with')
शङ्करस्यof Śaṅkara
शङ्करस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
इतिthus
इति:
Vakya-parisamapti (वाक्यपरिसमाप्ति/उद्धरण)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
इज्यतेis worshipped/sacrificed to
इज्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive)

Daksha

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

D
Daksha
S
Shankara (Shiva)
Y
Yajna (Vedic sacrifice)

FAQs

Indirectly: by showing Dakṣa’s ritualistic pride and exclusion of Śiva, the narrative sets up the Purāṇic correction that the Supreme is not confined to ritual allotments; the highest reality transcends sectarian and sacrificial accounting.

No specific yogic technique is taught in this line; it functions as a narrative contrast—mere ritualism and ego-driven yajña are shown as insufficient, preparing the ground for inner discipline (yoga) and devotion emphasized elsewhere in the Kūrma Purāṇa.

It presents a temporary, story-level sectarian exclusion of Śiva by Dakṣa, which the broader Kūrma Purāṇa later resolves through a synthesis where Śiva is not outside dharma but integral to the same supreme principle honored by Vaiṣṇava theology.