Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Svāyambhuva Lineage to Dakṣa; Pṛthu’s Devotion; Pāśupata Saṃnyāsa; Dakṣa–Satī Episode

सो ऽनुगृह्याथ राजानं सुशीलं शीलसंयुतम् / शिष्यत्वे परिजग्राह तपसा क्षीणकल्पषम्

so 'nugṛhyātha rājānaṃ suśīlaṃ śīlasaṃyutam / śiṣyatve parijagrāha tapasā kṣīṇakalpaṣam

پھر اُس نے کرپا کرکے، خوش خُلق اور نیک سیرت اُس راجا کو—جس کے گناہ تپسیا سے مٹ چکے تھے—شِشْیَ کے طور پر قبول فرما لیا۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; pronoun
अनुगृह्यhaving blessed
अनुगृह्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअनु-√ग्रह् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formअव्ययभावे कृदन्त (क्त्वान्त/ल्यबन्त), ‘having favoured/after blessing’
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तरार्थक/क्रमसूचक)
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; object of ‘accepted’
सुशीलम्of good conduct
सुशीलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसुशील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies राजानम्
शील-संयुतम्endowed with virtue
शील-संयुतम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootशील (प्रातिपदिक) + संयुत (कृदन्त/प्रातिपदिक; √युज्)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘endowed with virtue/conduct’
शिष्यत्वेinto discipleship
शिष्यत्वे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिष्यत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘in/into discipleship’
परिजग्राहaccepted (took)
परिजग्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-√ग्रह् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तपसाby austerity
तपसा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; instrument/means
क्षीण-कल्मषम्with sins diminished
क्षीण-कल्मषम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootक्षीण (कृदन्त; √क्षि क्षये) + कल्मष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; qualifies राजानम्—‘whose sin/impurity is diminished’

Narrator (Purana narrator describing the guru–disciple acceptance)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

K
King (rājā)

FAQs

Indirectly, it teaches that realization is approached through inner purification: when impurity (kalmasha) is reduced by tapas and character (śīla), one becomes fit for liberating instruction about the Self.

Tapas (austerity/discipline) is emphasized as a core yogic means of purification and qualification—an essential foundation for receiving upadeśa (formal spiritual instruction) in the Kurma Purana’s yoga-oriented framework.

Though not naming Shiva or Vishnu explicitly, it reflects the Purana’s shared Shaiva–Vaishnava ethos: grace (anugraha) and ascetic purification (tapas) together authorize discipleship, a theme common to both Pashupata and Vaishnava soteriology.