Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Śrīcakra–Mantra–Pūjāvidhi: Agastya–Hayagrīva Saṃvāda

Lalitopākhyāna Context

अनुकूलस्य संकल्पः प्रतिकूलस्य वर्जनम् / रक्षिष्यतीति विश्वासो गोप्तृत्ववरणं तथा

anukūlasya saṃkalpaḥ pratikūlasya varjanam / rakṣiṣyatīti viśvāso goptṛtvavaraṇaṃ tathā

موافق بات کا عزم کرنا، ناموافق کو ترک کرنا، ‘وہ حفاظت کرے گی’ کا یقین رکھنا، اور اسے محافظہ کے طور پر اختیار کرنا۔

अनुकूलस्यof what is favorable
अनुकूलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअनुकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of the favorable’
संकल्पःresolve, acceptance
संकल्पः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंकल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रतिकूलस्यof what is unfavorable
प्रतिकूलस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootप्रतिकूल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वर्जनम्avoidance
वर्जनम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भाववाचक (act of avoiding)
रक्षिष्यतिwill protect
रक्षिष्यति:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√रक्ष् (धातु)
Formलृट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/निश्चयार्थक
विश्वासःfaith
विश्वासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविश्वास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गोप्तृत्व-वरणम्acceptance of (His) guardianship
गोप्तृत्व-वरणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगोप्तृत्व (प्रातिपदिक; गोप्तृ+त्व) + वरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘गोप्तृत्वस्य वरणम्’ (acceptance of (His) protectorship)
तथाand also
तथा:
Prakaraṇa (प्रकरण/Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/रीतिवाचक (and also/likewise)