Previous Verse
Next Verse

Shloka 77

Śrīpura-Nirmāṇa-Prastāva (Inquiry into Śrīpura and its Construction) / “The Proposal to Build Śrīpura”

तयोर्मध्यमही प्रोक्ता पारिजातद्रुवाटिका / दिव्यामोदसुसंपूर्णा फलपुष्पभरोज्ज्वला

tayormadhyamahī proktā pārijātadruvāṭikā / divyāmodasusaṃpūrṇā phalapuṣpabharojjvalā

ان دونوں کے درمیان کی زمین کو ‘پاریجات درختوں کی واٹیکا’ کہا گیا ہے؛ وہ آسمانی خوشبو سے لبریز اور پھل و پھولوں کے بوجھ سے درخشاں تھی۔

तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम; प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6), द्विवचन
मध्य-महीthe middle ground/land between
मध्य-मही:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमध्य (प्रातिपदिक) + मही (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (मध्यस्था मही)
प्रोक्ताis declared
प्रोक्ता:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रोक्त (कृदन्त; √वच् कथने, उपसर्ग प्र-)
Formक्त-प्रत्ययान्त; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘is said’
पारिजात-द्रु-वाटिकाa grove of pārijāta trees
पारिजात-द्रु-वाटिका:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपारिजात (प्रातिपदिक) + द्रु/द्रुम (प्रातिपदिक) + वाटिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पारिजातद्रूणां वाटिका)
दिव्य-आमोद-सु-संपूर्णाcompletely filled with divine fragrance
दिव्य-आमोद-सु-संपूर्णा:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + आमोद (प्रातिपदिक) + सु (उपसर्ग/अव्यय) + संपूर्ण (कृदन्त/विशेषण; √पॄ पूरणे, सम्-)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; बहुपद-समासः (दिव्येन आमोदेन सु-सम्पूर्णा)
फल-पुष्प-भर-उज्ज्वलाbright with loads of fruits and flowers
फल-पुष्प-भर-उज्ज्वला:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफल (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक) + भर (प्रातिपदिक) + उज्ज्वल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; षष्ठी/तृतीया-तत्पुरुषार्थः (फलपुष्पभरैः उज्ज्वला)