Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Gaṇanātha-Parākrama (Episode of Gaṇeśa’s Martial Exploit) — Lalitopākhyāna Battle Continuation

नृत्यद्भिर्दिव्यमुनिभिर्वर्द्धिताशीर्वचो ऽमृतैः / गेयचक्ररथेन्द्रस्य चक्रनेमिविघट्टनैः

nṛtyadbhirdivyamunibhirvarddhitāśīrvaco 'mṛtaiḥ / geyacakrarathendrasya cakranemivighaṭṭanaiḥ

رقص کرتے ہوئے دیویہ مُنیوں کے آبِ حیات جیسے آشیرواد بھرے کلمات سے وہ بڑھایا گیا؛ اور گَیَ چکررتھِندر کے رتھ کے چکروں کی نیمیوں کے ٹکرانے کی آواز کے ساتھ۔

नृत्यद्भिःby (those) dancing
नृत्यद्भिः:
करण (करण/Instrument)
TypeVerb
Rootनृत् (धातु)
Formकृदन्त (शतृ/वर्तमान कृदन्त) ‘नृत्यत्’; तृतीया बहुवचन; ‘by dancing (ones)’
दिव्य-मुनिभिःby the divine sages
दिव्य-मुनिभिः:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + मुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय समास (दिव्याः मुनयः); पुंलिङ्ग, तृतीया बहुवचन
वर्द्धित-आशीः-वचःaugmented words of blessing
वर्द्धित-आशीः-वचः:
कर्म (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवर्द्धित (कृदन्त/प्रातिपदिक) + आशीस् (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; ‘speech/utterance of blessings that is increased/augmented’
अमृतैःwith nectar-like (immortal) [tones/words]
अमृतैः:
करण (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootअमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; विशेषण (qualifying the blessings/words)
गेय-चक्र-रथ-इन्द्रस्यof the lord of the (song-)wheel-chariot
गेय-चक्र-रथ-इन्द्रस्य:
सम्बन्ध (षष्ठी/Genitive relation)
TypeNoun
Rootगेय (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + रथ (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष समास; पुंलिङ्ग, षष्ठी एकवचन; ‘of the lord of the chariot with (musical) song and wheels’ (contextual epithet)
चक्र-नेमि-विघट्टनैःby the clashing of wheel-rims
चक्र-नेमि-विघट्टनैः:
करण (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक) + नेमि (प्रातिपदिक) + विघट्टन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष समास; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया बहुवचन; ‘by the striking/clashing of the wheel-rims’