Previous Verse
Next Verse

Shloka 58

भण्डपुत्रशोकः (Bhaṇḍa’s Lament for His Sons) — Lalitopākhyāna Episode

तदा महानुभावत्वाद्विकारैर्विघ्नयन्त्रजैः / अस्पृष्टे मन्त्रिणीदण्डनाथे चिन्तामवा पतुः

tadā mahānubhāvatvādvikārairvighnayantrajaiḥ / aspṛṣṭe mantriṇīdaṇḍanāthe cintāmavā patuḥ

اس وقت عظیم اثر کے باعث رکاوٹ کے آلے سے پیدا ہونے والی کیفیات وزیرہ اور دَندناتھ کو چھو نہ سکیں؛ پھر بھی وہ فکر میں پڑ گئے۔

तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)
महानुभावत्वात्because of (their) great power/majesty
महानुभावत्वात्:
Hetu (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootमहानुभावत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन; समास-आधारः: महानुभाव (कर्मधारय) + त्व (तद्धित)
विकारैःby transformations/disturbances
विकारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
विघ्न-यन्त्र-जैःarising from obstructing devices
विघ्न-यन्त्र-जैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootविघ्न (प्रातिपदिक) + यन्त्र (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम्; समासः तत्पुरुष — ‘विघ्नयन्त्रेभ्यः जातैः’ (born from obstacle-machines)
अस्पृष्टेwhen (he) was untouched/unaffected
अस्पृष्टे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्पृश् (धातु) + अ (नञ्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) ‘स्पृष्ट’ with नञ्; सप्तमी (locative), एकवचन, पुंलिङ्ग; विशेषणम्
मन्त्रिणी-दण्डनाथेin/with the minister-commander
मन्त्रिणी-दण्डनाथे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्त्रिणी (प्रातिपदिक) + दण्डनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः तत्पुरुष — ‘मन्त्रिण्याः दण्डनाथः’ (the minister/commander)
चिन्ताम्anxiety
चिन्ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचिन्ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
अवdown/away (intensifier)
अव:
Upasarga/Particle (उपसर्ग/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअव (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग-सदृश निपात (particle, ‘down/away’ sense)
पतुःfell (upon them)/befell
पतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्राय (irregular/archaic perfect-aorist-like form); प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; अर्थः ‘पेतुः’ (they fell)