Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भण्डपुत्रशोकः (Bhaṇḍa’s Lament for His Sons) — Lalitopākhyāna Episode

इदानीमेव तां दुष्टां खड्गेनानेन खण्डशः / शकलीकृत्य समरे श्रमं प्राप्स्यामि बन्धुभिः

idānīmeva tāṃ duṣṭāṃ khaḍgenānena khaṇḍaśaḥ / śakalīkṛtya samare śramaṃ prāpsyāmi bandhubhiḥ

ابھی اسی وقت اس بدبخت عورت کو اس تلوار سے جنگ میں ٹکڑے ٹکڑے کر کے میں اپنے بھائیوں کے ساتھ سکون حاصل کروں گا۔

इदानीम्now
इदानीम्:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Time)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
एवindeed, right
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle/emphatic)
ताम्her
ताम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दुष्टाम्wicked
दुष्टाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to 'ताम्')
खड्गेनwith a sword
खड्गेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अनेनwith this
अनेन:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
खण्डशःpiece by piece
खण्डशः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Manner)
TypeIndeclinable
Rootखण्डशस् (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: distributive)
शकलीकृत्यhaving cut into pieces
शकलीकृत्य:
Purvakala (पूर्वकाल/Anterior action)
TypeIndeclinable
Rootशकली-कृ (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); causative sense implied by denominal 'शकलीकृ'
समरेin battle
समरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
श्रमम्fatigue, exertion
श्रमम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्स्यामिI shall attain/experience
प्राप्स्यामि:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
बन्धुभिःwith (my) kinsmen
बन्धुभिः:
Saha (सह/Association)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन