Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

भण्डासुरस्य मन्त्रणा

Bhaṇḍāsura’s War-Counsel against Lalitā

ताभिर्दैत्यास्त्रमालाभिश्चक्रराजरथो वृतः / बकावलीनिबिडतः शैलराज इवाबभौ

tābhirdaityāstramālābhiścakrarājaratho vṛtaḥ / bakāvalīnibiḍataḥ śailarāja ivābabhau

ان دَیتیہ ہتھیاروں کی مالاؤں سے گھرا ہوا چکرراج کا رتھ، بکاولی کی گھنی بیلوں سے ڈھکے ہوئے کوہِ راج کی مانند جلوہ گر ہوا۔

tābhiḥby those (women/forces)
tābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottad (तद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; सर्वनाम
daityāstramālābhiḥby garlands/volleys of Daitya weapons
daityāstramālābhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + astra (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (बहुपद) = 'दैत्यानाम् अस्त्रमालाः' / 'दैत्यैः अस्त्रमालाः' (garlands/volleys of Daitya weapons)
cakrarājarathaḥCakrarāja’s chariot
cakrarājarathaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootcakra (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक) + ratha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः = 'चक्रराजस्य रथः' (the chariot of Cakrarāja)
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण; rathaḥ-विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛ (वृ धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा, एकवचन; 'surrounded/covered'
bakāvalīnibiḍataḥdensely like a line of cranes
bakāvalīnibiḍataḥ:
Adhikarana (अधिकरण/प्रकार; adverbial)
TypeIndeclinable
Rootbakāvalī (प्रातिपदिक) + nibiḍa (प्रातिपदिक) + tas (तस् प्रत्यय)
Formअव्ययीभावसमास; तस्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverbial ablative sense); 'bakāvalī-nibiḍa' = densely (like) a row/flock of cranes
śailarājaḥthe king of mountains
śailarājaḥ:
Upamāna (उपमान; comparison term)
TypeNoun
Rootśaila (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; तत्पुरुषः = 'शैलानां राजा' (king of mountains)
ivalike, as if
iva:
Upamā (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
Formउपमावाचक अव्यय (particle of comparison)
ababhaushone, appeared
ababhau:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + bhā (भा धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद