Varāha-uddhāraṇa and the Re-constitution of Bhū-maṇḍala
Earth after Pralaya
उपतिष्ठंति तावंतो यावन्तो निर्मितास्तथा / सत्यं बूत यथाभूतं ध्रुवं वो ब्रह्मणास्तु ताः
upatiṣṭhaṃti tāvaṃto yāvanto nirmitāstathā / satyaṃ būta yathābhūtaṃ dhruvaṃ vo brahmaṇāstu tāḥ
جتنے اسی طرح بنائے گئے ہیں اتنے ہی حاضر ہوتے ہیں؛ جو جیسا ہوا ہے ویسا ہی سچ کہو—برہما کی طرف سے وہ تمہارے لیے یقینی ہو۔