Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 38

सगरदिग्विजयः

Sagara’s World-Conquest / Digvijaya

सर्वर्तुकुसुमोपेतं भ्रमद्भ्रमरमण्डितम् / प्रसूनस्तबकानम्रबल्लरीवेल्लितद्रुमम्

sarvartukusumopetaṃ bhramadbhramaramaṇḍitam / prasūnastabakānamraballarīvellitadrumam

وہ جنگل ہر موسم کے پھولوں سے بھرپور تھا، منڈلاتے بھنوروں سے آراستہ؛ اور پھولوں کے گچھوں کے بوجھ سے جھکی بیلیں درختوں سے لپٹی ہوئی تھیں۔

सर्वर्तुकुसुमोपेतम्endowed with flowers of all seasons
सर्वर्तुकुसुमोपेतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व-ऋतु-कुसुम-उपेत (प्रातिपदिक; उपेत=possessed)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; nominative/accusative singular (agreeing with implied वनम्/उद्यानम्)
भ्रमद्भ्रमरमण्डितम्adorned with wandering bees
भ्रमद्भ्रमरमण्डितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभ्रमद् (√भ्रम् धातु, शतृ-कृदन्त) + भ्रमर-मण्डित (प्रातिपदिक; मण्डित=adorned)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘adorned by bees that are roaming’
प्रसूनस्तबकानम्रबल्लरीवेल्लितद्रुमम्having trees entwined with creepers bowed by flower-clusters
प्रसूनस्तबकानम्रबल्लरीवेल्लितद्रुमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसून-स्तबक-आनम्र-बल्लरी-वेल्लित-द्रुम (प्रातिपदिक; द्रुम=tree)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; ‘trees entwined by creepers bent with clusters of flowers’