Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Bhārgava-Stuti and Kṛṣṇa’s Vara

Devotional Hymn and Boon to the Bhargava

गणेशं कार्त्तिकेयं च नत्वापृच्छ्य च भूपते / अकृतव्रणसंयुक्तो निश्चक्राम गृहान्तरात्

gaṇeśaṃ kārttikeyaṃ ca natvāpṛcchya ca bhūpate / akṛtavraṇasaṃyukto niścakrāma gṛhāntarāt

اے بھوپتے، رام نے گنیش اور کارتیکیہ کو سجدۂ تعظیم کرکے رخصت لی؛ اور بغیر کسی زخم کے گھر کے اندرونی حصے سے باہر نکل آیا۔

gaṇeśamGaṇeśa
gaṇeśam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgaṇeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kārttikeyamKārttikeya
kārttikeyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkārttikeya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
natvāhaving bowed
natvā:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootnam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund), ‘having bowed’
pṛcchyahaving asked
pṛcchya:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootprach (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (Gerund; irregular form), ‘having asked’
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
bhūpateO king
bhūpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; ‘O king’
akṛta-vraṇa-saṃyuktaḥunwounded
akṛta-vraṇa-saṃyuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + kṛta (कृ-धातु, क्त) + vraṇa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (yuj-धातु, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘(one) associated with an unmade/uninflicted wound’ (i.e., unwounded/without injury)
niścakrāmawent out
niścakrāma:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootkram (धातु) + nis- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद—‘went out’
gṛha-antarātfrom inside the house
gṛha-antarāt:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/पञ्चमी), एकवचन; तत्पुरुषः (‘gṛhasya antaram’)=‘from inside the house’