Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The City Equal to Amarāvatī: Creation of Households, Women, and Civic Splendor

Arjunopākhyāna Context

केयूरहारमणिकङ्कणहेम कण्ठसूत्रामलश्रवणमण्डलमण्डिताभिः / स्रग्दामचुम्बितसकुन्तलकेशपाशकाञ्चीकलापपरिशिञ्जितनूपुराभिः

keyūrahāramaṇikaṅkaṇahema kaṇṭhasūtrāmalaśravaṇamaṇḍalamaṇḍitābhiḥ / sragdāmacumbitasakuntalakeśapāśakāñcīkalāpapariśiñjitanūpurābhiḥ

وہ بازوبند، ہار، جواہری کنگن، سونے کے گلے کے سوتَر اور پاکیزہ گوشواروں سے آراستہ تھیں؛ پھولوں کی مالاؤں سے چومے ہوئے گیسو، کمر بند کی جھنکار اور پازیب کی شیریں چھنکار سے مزین تھیں۔

keyūra-hāra-maṇi-kaṅkaṇa-hema-kaṇṭha-sūtra-amala-śravaṇa-maṇḍala-maṇḍitābhiḥadorned with armlets, necklaces, jeweled bangles, golden neck-threads, and spotless ear-ornaments
keyūra-hāra-maṇi-kaṅkaṇa-hema-kaṇṭha-sūtra-amala-śravaṇa-maṇḍala-maṇḍitābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootkeyūra (प्रातिपदिक) + hāra (प्रातिपदिक) + maṇi (प्रातिपदिक) + kaṅkaṇa (प्रातिपदिक) + hema (प्रातिपदिक) + kaṇṭha (प्रातिपदिक) + sūtra (प्रातिपदिक) + amala (प्रातिपदिक) + śravaṇa (प्रातिपदिक) + maṇḍala (प्रातिपदिक) + maṇḍita (कृदन्त, क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण (fem. instr. pl.)
srag-dāma-cumbita-sa-kuntala-keśa-pāśa-kāñcī-kalāpa-pariśiñjita-nūpurābhiḥwith hair-tresses kissed by garlands, and with anklets tinkling along with girdle-ornaments
srag-dāma-cumbita-sa-kuntala-keśa-pāśa-kāñcī-kalāpa-pariśiñjita-nūpurābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootsraj (प्रातिपदिक) + dāma (प्रातिपदिक) + cumbita (कृदन्त, क्त) + sa (उपसर्ग/अव्यय) + kuntala (प्रातिपदिक) + keśa (प्रातिपदिक) + pāśa (प्रातिपदिक) + kāñcī (प्रातिपदिक) + kalāpa (प्रातिपदिक) + pariśiñjita (कृदन्त, क्त) + nūpura (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त विशेषण (fem. instr. pl.); ‘sa-’ = सह (with) as avyaya-prefix