Previous Verse
Next Verse

Brahmanda Purana — Anushanga Pada, Shloka 40

रामस्य हिमवद्गमनम्

Rama’s Journey to Himavat

समन्तादर्ककिरणैरनासादितभूतलम् / नानापक्वफलास्वादबलपुष्टैः प्लवेगमैः

samantādarkakiraṇairanāsāditabhūtalam / nānāpakvaphalāsvādabalapuṣṭaiḥ plavegamaiḥ

چاروں طرف سے سورج کی کرنیں زمین تک نہ پہنچتی تھیں؛ طرح طرح کے پکے پھلوں کے ذائقے سے طاقتور اور توانا ہو کر بندر تیزی سے اچھلتے پھرتے تھے۔

समन्तात्on all sides
समन्तात्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्तात् (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अर्ककिरणैःby sun-rays
अर्ककिरणैः:
Karana (करण; by/with)
TypeNoun
Rootअर्क (प्रातिपदिक) + किरण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (arkasya kiraṇāḥ); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine; instrumental plural)
अनासादितnot reached/untouched
अनासादित:
Karma (कर्म; described object)
TypeAdjective
Rootअन्-आ-√सद् (धातु; आसादने) + क्त (कृदन्त)
Formनञ्-पूर्वक क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle with negation); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg; qualifying भूतलम्)
भूतलम्ground/surface of the earth
भूतलम्:
Karma (कर्म; the ground as object described)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter; nominative/accusative singular)
नानापाक्वफलास्वादबलपुष्टैःwith those strengthened by the taste of various ripe fruits
नानापाक्वफलास्वादबलपुष्टैः:
Karana (करण; by/with)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + पक्व (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + आस्वाद (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + पुष्ट (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formबहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-समुच्चय (nānā + pakva-phala-āsvāda-bala-puṣṭa); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine; instrumental plural; qualifying प्लवेगमैः)
प्लवेगमैःwith monkeys (plavegamas)
प्लवेगमैः:
Karana (करण; by/with)
TypeNoun
Rootप्लवेगम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन (masculine; instrumental plural)