Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Prathama Skandha, Shloka 12

Inauspicious Omens and Arjuna’s Return from Dvārakā

शिवैषोद्यन्तमादित्यमभिरौत्यनलानना । मामङ्ग सारमेयोऽयमभिरेभत्यभीरुवत् ॥ १२ ॥

śivaiṣodyantam ādityam abhirauty analānanā mām aṅga sārameyo ’yam abhirebhaty abhīruvat

اے بھیم! دیکھو، یہ مادہ گیدڑ طلوع ہوتے سورج پر چیخ رہی ہے گویا آگ اگل رہی ہو، اور یہ کتا بھی بےخوف ہو کر مجھ پر بھونک رہا ہے۔

śivaauspicious
śiva:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; used predicatively with eṣaḥ (śivaḥ/śivam) in sense ‘auspicious’
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
udyantamrising
udyantam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootud + i (धातु)
FormPresent active participle (वर्तमान-कृदन्त/शतृ), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; masculine; qualifying ādityam
ādityamthe sun
ādityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
abhirautihowls at
abhirauti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + ru (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
analānanāthe fire-faced (bitch/dog)
analānanā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक) + ānanā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; बहुव्रीहि ‘she whose face/mouth is like fire’ (dog)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (2nd/द्वितीया), Singular
aṅgaO dear/indeed
aṅga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootaṅga (अव्यय/सम्बोधन)
FormParticle of address/emphasis (निपात)
sārameyaḥa dog
sārameyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsārameya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ayamthis
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
abhirebhatibarks at, yelps at
abhirebhati:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + rebh (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; parasmaipada
abhīru-vatlike a timid one
abhīru-vat:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootabhīru (प्रातिपदिक) + vat (तद्धित)
FormAdverbial -वत् (vat) formation; indeclinable manner-adverb (प्रकारवाचक अव्यय)

These are some bad omens indicating something undesirable in the near future.

Y
Yudhiṣṭhira
D
Draupadī

FAQs

This verse presents an inauspicious omen: a jackal howling at the rising sun and barking fearlessly, indicating a disturbance in the natural order and impending misfortune.

In the narrative of Canto 1, Chapter 14, Yudhiṣṭhira is observing troubling signs as Kṛṣṇa has not yet returned; he shares these omens with Draupadī as his anxiety grows about an impending calamity.

Rather than superstition, the takeaway is alertness: when patterns feel “off,” respond with sobriety, prayer, and responsible action—strengthening dharma and reliance on the Lord in uncertain times.