Nābhāga’s Inheritance, Śiva’s Verdict, and the Rise of Ambarīṣa—Prelude to Durvāsā’s Offense
गवां रुक्मविषाणीनां रूप्याङ्घ्रीणां सुवाससाम् । पय:शीलवयोरूपवत्सोपस्करसम्पदाम् ॥ ३३ ॥ प्राहिणोत् साधुविप्रेभ्यो गृहेषु न्यर्बुदानि षट् । भोजयित्वा द्विजानग्रे स्वाद्वन्नं गुणवत्तमम् ॥ ३४ ॥ लब्धकामैरनुज्ञात: पारणायोपचक्रमे । तस्य तर्ह्यतिथि: साक्षाद् दुर्वास भगवानभूत् ॥ ३५ ॥
gavāṁ rukma-viṣāṇīnāṁ rūpyāṅghrīṇāṁ suvāsasām payaḥśīla-vayo-rūpa- vatsopaskara-sampadām
اس کے بعد مہاراج امبریش نے اپنے گھر آنے والے تمام مہمانوں کو، خصوصاً سادھو برہمنوں کو، خوب سیر و شاد کیا۔ انہوں نے سونے سے منڈھے ہوئے سینگوں اور چاندی سے منڈھے ہوئے کھروں والی، عمدہ لباس سے آراستہ، دودھ سے بھرے تھنوں والی، نرم خو، جوان اور حسین، بچھڑوں سمیت گایوں کے ساٹھ کروڑ خیرات میں دیے۔ پھر انہوں نے پہلے برہمنوں کو نہایت عمدہ اور لذیذ کھانا کھلایا؛ جب وہ سب راضی ہو گئے اور اجازت دی تو وہ ایکادشی کے ورت کا پارن کرنے ہی والے تھے کہ عین اسی وقت بلا بلائے مہمان کے طور پر خود درواسہ مُنی نمودار ہو گئے۔
This verse describes ideal dāna: well-cared-for, valuable cows—adorned and complete with calves and accessories—given as a sacred gift in a dharmic sacrifice.
In the narrative he is completing a religious observance and yajña; his charity expresses devotion, gratitude, and support of qualified brāhmaṇas as part of Vedic dharma.
Give thoughtfully: offer meaningful, high-quality support to worthy causes and spiritually grounded teachers, with a devotional intention rather than show.