Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ekadasha Skandha, Shloka 11

Purūravā’s Song of Renunciation and the Glory of Sādhu-saṅga

कुतस्तस्यानुभाव: स्यात् तेज ईशत्वमेव वा । योऽन्वगच्छंस्‍त्रियं यान्तीं खरवत् पादताडित: ॥ ११ ॥

kutas tasyānubhāvaḥ syāt teja īśatvam eva vā yo ’nvagacchaṁ striyaṁ yāntīṁ khara-vat pāda-tāḍitaḥ

میرا اثر، میرا جلال اور میری حاکمیت کہاں رہی؟ جو عورت مجھے چھوڑ کر جا رہی تھی، میں اس کے پیچھے یوں دوڑا جیسے گدھی کی لات کھایا ہوا گدھا۔

कुतःwhence/how
कुतः:
Hetu-prashna (हेतु-प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकुतः (अव्यय)
Formप्रश्न-अव्यय (interrogative adverb)
तस्यof him/of that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive singular)
अनुभावःpower/majesty
अनुभावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअनुभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्could be/would be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
तेजःsplendor
तेजः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ईशत्वम्lordship
ईशत्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootईशत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एवindeed/only
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
वाor
वा:
Vikalpa (विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun)
अन्वगच्छम्I followed
अन्वगच्छम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअनु + गम् (धातु)
Formलङ् (imperfect), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
स्त्रियम्a woman
स्त्रियम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यान्तीम्going
यान्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootया (धातु) + यान्ती (कृदन्त, शतृ)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
खर-वत्like a donkey
खर-वत्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootखर (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित)
Formअव्यय (adverbial), उपमा/प्रकारवाचक
पाद-ताडितःkicked with the foot
पाद-ताडितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपाद + ताडित (ताड् धातु + क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘पादेन ताडितः’ (instrumental sense in compound)
U
Uddhava

FAQs

This verse teaches that a person who helplessly chases sense pleasure—especially sexual desire—cannot possess true tejas (inner brilliance), anubhava (real influence), or īśatva (self-mastery), because he is driven rather than self-governed.

In His final instructions (Uddhava Gītā), Kṛṣṇa emphasizes renunciation and inner discipline; He warns Uddhava that uncontrolled attraction degrades one’s dignity and spiritual authority, making one behave like a burdened animal.

Practice self-regulation: avoid triggers that inflame lust, keep uplifting association, engage the mind in bhakti (hearing/chanting), and cultivate respectful, dharmic relationships—so mastery of the senses replaces compulsive chasing.