Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Balarāma Slays the Ape Dvivida

Dvivida-vadha

श्रीशुक उवाच नरकस्य सखा कश्चिद् द्विविदो नाम वानर: । सुग्रीवसचिव: सोऽथ भ्राता मैन्दस्य वीर्यवान् ॥ २ ॥

śrī-śuka uvāca narakasya sakhā kaścid dvivido nāma vānaraḥ sugrīva-sacivaḥ so ’tha bhrātā maindasya vīryavān

شری شُکدیَو گوسوامی نے کہا—نرکاسُر کا ایک دوست تھا، دْوِوِد نام کا بندر۔ وہ بڑا زورآور تھا، مَیند کا بھائی اور سُگریو کا مددگار و مشیر تھا۔

श्री-शुकःŚrī Śuka
श्री-शुकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootश्री-शुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्रीमान् शुकः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
नरकस्यof Naraka
नरकस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
सखाfriend
सखा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसखि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
कश्चित्a certain
कश्चित्:
Visheshya (विशेष्य/Head noun)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; अनिश्चितार्थक (indefinite)
द्विविदःDvivida
द्विविदः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विविद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम
नामby name
नाम:
Nirdharana/Name-marker (नामसूचक)
TypeIndeclinable
Rootनामन्/नाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक (particle meaning ‘by name’)
वानरःa monkey
वानरः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootवानर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सुग्रीव-सचिवःSugrīva's minister
सुग्रीव-सचिवः:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुग्रीव + सचिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (सुग्रीवस्य सचिवः)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अथand then
अथ:
Sambandha (वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/समुच्चयार्थक (conjunctive/sequence particle)
भ्राताbrother
भ्राता:
Apposition (समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मैन्दस्यof Mainda
मैन्दस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमैन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
वीर्यवान्powerful, valorous
वीर्यवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर्यवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; गुणवाचक

Śrīla Jīva Gosvāmī points out some interesting facts about the ape Dvivida. Although Dvivida was an associate of Lord Rāmacandra’s, he later became corrupted by bad association with the demon Naraka, as stated here: narakasya sakhā. This bad association was the reaction for an offense Dvivida had committed when, being proud of his strength, he disrespected Lord Rāmacandra’s brother Lakṣmaṇa and others. Those who worship Lord Rāmacandra sometimes chant hymns addressed to Mainda and Dvivida, who are attendant deities of the Lord. According to Śrīla Jīva Gosvāmī, the Mainda and Dvivida mentioned in this verse are empowered expansions of these deities, who are residents of Lord Rāmacandra’s Vaikuṇṭha domain.

Ś
Śukadeva
N
Naraka (Narakāsura)
D
Dvivida
S
Sugrīva
M
Mainda

FAQs

Dvivida is a powerful monkey mentioned in Canto 10, Chapter 67, described as a friend of Narakāsura, formerly a minister of Sugrīva, and the valiant brother of Mainda.

Śukadeva identifies Dvivida by well-known associations—his past role with Sugrīva and his relation to Mainda—so the listener can understand his stature and background before the events that follow in Krishna’s pastimes.

Even a capable person with respectable connections can fall into harmful paths through bad association; choosing uplifting friendships supports dharma and spiritual progress.