The Killing of Keśī and Vyomāsura; Nārada’s Prophetic Praise of Kṛṣṇa
चाणूरं मुष्टिकं चैव मल्लानन्यांश्च हस्तिनम् । कंसं च निहतं द्रक्ष्ये परश्वोऽहनि ते विभो ॥ १५ ॥ तस्यानु शङ्खयवनमुराणां नरकस्य च । पारिजातापहरणमिन्द्रस्य च पराजयम् ॥ १६ ॥ उद्वाहं वीरकन्यानां वीर्यशुल्कादिलक्षणम् । नृगस्य मोक्षणं शापाद्द्वारकायां जगत्पते ॥ १७ ॥ स्यमन्तकस्य च मणेरादानं सह भार्यया । मृतपुत्रप्रदानं च ब्राह्मणस्य स्वधामत: ॥ १८ ॥ पौण्ड्रकस्य वधं पश्चात् काशिपुर्याश्च दीपनम् । दन्तवक्रस्य निधनं चैद्यस्य च महाक्रतौ ॥ १९ ॥ यानि चान्यानि वीर्याणि द्वारकामावसन्भवान् । कर्ता द्रक्ष्याम्यहं तानि गेयानि कविभिर्भुवि ॥ २० ॥
cāṇūraṁ muṣṭikaṁ caiva mallān anyāṁś ca hastinam kaṁsaṁ ca nihataṁ drakṣye paraśvo ’hani te vibho
اے قادر مطلق خداوند، صرف دو دنوں میں، میں آپ کے ہاتھوں چانور، مشٹک اور دیگر پہلوانوں، ہاتھی کوولیاپیڈ اور بادشاہ کنس کی موت دیکھوں گا۔ پھر میں آپ کو کالایون، مر، نرک اور شنکھ شیطان کو مارتے ہوئے، پاریجات کا پھول چراتے ہوئے اور اندرا کو شکست دیتے ہوئے دیکھوں گا۔ میں آپ کو بہادر بادشاہوں کی بہت سی بیٹیوں سے شادی کرتے ہوئے، بادشاہ نرگ کو لعنت سے نجات دلاتے ہوئے اور سیامنتک منی حاصل کرتے ہوئے دیکھوں گا۔ آپ یمراج کے ٹھکانے سے ایک برہمن کے مردہ بیٹے کو واپس لائیں گے، پونڈراک اور دنتوکر کو قتل کریں گے، اور راجسویہ یگیہ کے دوران چیڈی کے بادشاہ کا خاتمہ کریں گے۔ دوارکا میں آپ کے قیام کے دوران میں آپ کے یہ تمام بہادرانہ کارنامے دیکھوں گا۔
This verse states that Kṛṣṇa will later take the pārijāta tree and also bring about Indra’s defeat, highlighting the Lord’s supremacy even over the king of heaven.
On the way to Mathurā, Akrūra recognizes Kṛṣṇa as the Supreme Lord and expresses devotional anticipation of the Lord’s forthcoming līlās—His protection of devotees through the destruction of powerful demons.
A devotee can remember that inner obstacles—pride, envy, and fear—are also conquerable by taking shelter of Kṛṣṇa through prayer, remembrance, and steady devotional practice.