Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Ashtama Skandha, Shloka 33

Deva–Asura Battle after the Nectar; Bali’s Illusions and Hari’s Intervention

वृषाकपिस्तु जम्भेन महिषेण विभावसु: । इल्वल: सह वातापिर्ब्रह्मपुत्रैररिन्दम ॥ ३२ ॥ कामदेवेन दुर्मर्ष उत्कलो मातृभि: सह । बृहस्पतिश्चोशनसा नरकेण शनैश्चर: ॥ ३३ ॥ मरुतो निवातकवचै: कालेयैर्वसवोऽमरा: । विश्वेदेवास्तु पौलोमै रुद्रा: क्रोधवशै: सह ॥ ३४ ॥

vṛṣākapis tu jambhena mahiṣeṇa vibhāvasuḥ ilvalaḥ saha vātāpir brahma-putrair arindama

اے ارِندم مہاراج پریکشت! وِرشاکَپی یعنی شِو جی نے جَمبھ سے جنگ کی، اور وِبھاوَسو (اگنی دیوتا) نے مہِشاسُر سے۔ اِلول نے اپنے بھائی واتاپی کے ساتھ برہما کے پُتروں سے معرکہ کیا۔ دُرمَرش نے کام دیو سے، دَیت اُتکل نے ماترِکا دیویوں کے ساتھ، برہسپتی نے اُشنس (شُکرाचार्य) سے، اور شَنَیشچَر (شنی) نے نرکاسُر سے جنگ کی۔ مَروتوں نے نِواتکَوَچوں سے، وَسُؤں نے کالکَیَہ دَیتوں سے، وِشویدیوؤں نے پَولوم دَیتوں سے، اور رُدروں نے کْرودھَوَش دَیتوں سے جنگ کی۔

vṛṣākapiḥVṛṣākapi
vṛṣākapiḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvṛṣākapi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
jambhenawith Jambha
jambhena:
Sahakāraka (सहकारक/Associate; opponent)
TypeNoun
Rootjambha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahiṣeṇawith Mahiṣa
mahiṣeṇa:
Sahakāraka (सहकारक/Associate; opponent)
TypeNoun
Rootmahiṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
vibhāvasuḥVibhāvasu
vibhāvasuḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvibhāvasu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ilvalaḥIlvala
ilvalaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootilvala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
sahatogether with
saha:
Sambandha (सम्बन्ध/Association marker)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक
vātāpiḥVātāpi
vātāpiḥ:
Karta (कर्ता/Co-subject)
TypeNoun
Rootvātāpi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
brahma-putraiḥwith Brahmā's sons
brahma-putraiḥ:
Sahakāraka (सहकारक/Associate; opponents)
TypeNoun
Rootbrahma-putra (प्रातिपदिक; brahma + putra)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
arindamaO enemy-subduer
arindama:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative)
TypeNoun
Rootarindama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
V
Vṛṣākapi
J
Jambha
M
Mahiṣa
V
Vibhāvasu
I
Ilvala
V
Vātāpi
B
Brahmā-putras

FAQs

The verse lists matchups: Vṛṣākapi fought Jambha, Vibhāvasu fought Mahiṣa, and Ilvala with Vātāpi fought the sons of Brahmā.

He is mapping the battlefield for Parīkṣit—showing how the cosmic conflict unfolds through specific pairings of devas and asuras.

They remind a seeker that life involves struggle between dharma and adharma, and one should consciously side with dharma through discipline, prayer, and devotion.