Previous Sutra
Next Sutra

Sutra 20

तयोरलब्धलाभापगमने यस्यामित्रो महतो लाभाद्वियुक्तः क्षयव्ययाधिको वा स पार्ष्णिग्राहोऽतिसंधत्ते ॥ कZ_०७.१३.२० ॥

tayor alabdhalābhāpagamane yasyāmitro mahato lābhād viyuktaḥ kṣayavyayādhiko vā sa pārṣṇigrāho ’tisaṃdhatte

ان دونوں میں، جب متوقع فائدہ حاصل نہ ہو یا حاصل شدہ فائدہ بھی ہاتھ سے نکل جائے، تو وہ پارشنِگراہ (پیچھے سے دشمن) حد سے بڑھ کر تدبیر کرتا ہے جس کا دشمن بڑے فائدے سے محروم ہو گیا ہو، یا جس کا نقصان/خرچ (فائدے سے) زیادہ ہو۔

तयोःof the two (of them)
तयोः:
TypePronoun
Rootतद्
Formषष्ठी-द्विवचनम् (genitive dual), सर्वनाम
अलब्धnot obtained
अलब्ध:
TypeParticiple
Rootलभ्
Formकृदन्तः; भूतकृदन्त/कृत-प्रत्यय (क्त), नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (as first member in compound)
लाभgain, acquisition
लाभ:
TypeNoun
Rootलभ्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (as compound member)
अपगमनेin the withdrawal/cessation (i.e., loss)
अपगमने:
TypeNoun (action noun)
Rootअप-गम्
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (प्रयोगे), सप्तमी एकवचनम्; भाववाचक (departure/cessation)
यस्याम्in which (situation)
यस्याम्:
TypePronoun
Rootयद्
Formसप्तमी एकवचनम् स्त्रीलिङ्ग (relative pronoun)
अमित्रःthe enemy
अमित्रः:
TypeNoun
Rootअमित्र
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्
महतःof great
महतः:
TypeAdjective
Rootमहत्
Formषष्ठी एकवचनम् पुं/नपुं (agreeing with लाभात्)
लाभात्from a great gain
लाभात्:
TypeNoun
Rootलाभ
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी एकवचनम् (ablative)
वियुक्तःseparated, deprived
वियुक्तः:
TypeParticiple
Rootवि-युज्
Formकृदन्तः; क्त-प्रत्यय, पुंलिङ्ग प्रथमा एकवचनम्
क्षयloss, diminution
क्षय:
TypeNoun
Rootक्षि
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (as compound member)
व्ययexpenditure
व्यय:
TypeNoun
Rootवि-इ
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (as compound member)
अधिकःexcessive, predominant
अधिकः:
TypeAdjective
Rootअधिक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्; तुलनार्थक (more/excessive)
वाor
वा:
TypeParticle
Rootवा
Formविकल्पार्थक अव्यय
सःhe/that one
सः:
TypePronoun
Rootतद्
Formप्रथमा एकवचनम् पुंलिङ्ग
पार्ष्णिग्राहःthe rear-enemy (one who attacks from behind)
पार्ष्णिग्राहः:
TypeNoun (technical)
Rootपार्ष्णिग्राह
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचनम्; पार्ष्णि (heel/rear) + ग्राह (seizer)
अतिसंधत्तेmakes an excessive/overreaching compact; forms a special alliance/arrangement
अतिसंधत्ते:
TypeVerb
Rootअति-सम्-धा
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष एकवचनम्; धा (to place/arrange) with उपसर्ग अति+सम्
A
amitra
P
pārṣṇigrāha

FAQs

When the rear-enemy’s strategy no longer yields gains—especially if the opposing enemy loses major profit (changing incentives) or the rear-enemy’s costs outstrip benefits—indicating unsustainable, excessive maneuvering.

Track enemy and spoiler fiscal stress and opportunity-loss; actors under net-loss are more likely to make reckless, escalatory, or destabilizing moves.