Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Veda-vidhana & Vamsha, Shloka 24

Sūryavaṃśa-kīrtana

Proclamation of the Solar Dynasty

युवनाश्वो रणाश्वस्य मान्धाता युवनाश्वतः मान्धातुः पुरुकुत्सो ऽभून्मुचुकुन्दो द्वितीयकः

yuvanāśvo raṇāśvasya māndhātā yuvanāśvataḥ māndhātuḥ purukutso 'bhūnmucukundo dvitīyakaḥ

رَناشوَ کا بیٹا یُووناشوَ تھا؛ یُووناشوَ سے ماندھاتا پیدا ہوا۔ ماندھاتا سے پُرُکُتس ہوا، اور دوسرا بیٹا مُچُکُند تھا۔

yuvanāśvaḥYuvanāśva (proper name)
yuvanāśvaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvanāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
raṇāśvasyaof Raṇāśva
raṇāśvasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootraṇāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
māndhātāMāndhātā (proper name)
māndhātā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmāndhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
yuvanāśvataḥfrom Yuvanāśva
yuvanāśvataḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootyuvanāśva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (पञ्चमी/5), Singular (एकवचन); epic ablative in -taḥ
māndhātuḥof Māndhātā
māndhātuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootmāndhātṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
purukutsaḥPurukutsa (proper name)
purukutsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpurukutsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
abhūtwas / became
abhūt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्/Aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
mucukundaḥMucukunda (proper name)
mucukundaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmucukunda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
dvitīyakaḥthe second
dvitīyakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdvitīyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); ordinal/qualifier

Lord Agni (narrating Purāṇic history to sage Vasiṣṭha, per Agni Purana’s common frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Anchors major Itihāsa figures (Māndhātā, Purukutsa, Mucukunda) within the Solar dynasty; supports later narratives about rājadharma, conquests, and boons associated with these kings.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Raṇāśva–Yuvanāśva–Māndhātā; sons Purukutsa and Mucukunda","lookup_keywords":["Māndhātā","Purukutsa","Mucukunda","Yuvanāśva","Raṇāśva"],"quick_summary":"Places Māndhātā (a prominent cakravartin figure) as son of Yuvanāśva, and records Purukutsa and Mucukunda as his successors/sons, enabling linkage to broader Purāṇic episodes."}

Alamkara Type: Itihāsa-prasiddhi (allusive naming)

Weapon Type: General royal arms (implicit for cakravartin kings)

Concept: Rājadharma transmitted through lineage: exemplary kings become standards for governance and protection.

Application: Use Māndhātā/Mucukunda exempla (from broader Purāṇic lore) in teaching ethics of power, restraint, and duty.

Khanda Section: Vamsha-Anucharita (Genealogies of Solar Dynasty / Ikshvaku lineage)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal lineage presentation highlighting Māndhātā at center with two heirs, Purukutsa and Mucukunda, shown as princely figures; a faint suggestion of imperial regalia (chakra/standard) to indicate cakravartin fame.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Māndhātā enthroned with royal parasol, two princes standing on either side labeled Purukutsa and Mucukunda, bold colors, stylized palace backdrop, traditional ornamental borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Māndhātā enthroned with gold-leaf crown and jewelry, two sons in symmetrical stance, gilded imperial emblems (standard, chakra motif), rich textile patterns","mysore_prompt":"Mysore painting, clear didactic composition with labeled figures and lineage arrows, soft palette, fine linework, palace interior setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court scene with Māndhātā receiving homage, princes Purukutsa and Mucukunda beside him, detailed textiles and architecture, subtle imperial insignia"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Raga Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: purukutso 'bhūt = purukutsaḥ + abhūt; 'bhūnmucukundo = abhūt + mucukundaḥ (final -t + m- → -nm- by assimilation in recitation/orthography).

Related Themes: Agni Purana ch. 272 genealogical sequence leading into later Solar dynasty names

Y
Yuvanāśva
R
Raṇāśva
M
Māndhātā
P
Purukutsa
M
Mucukunda

FAQs

This verse conveys vamśa-vidyā (genealogical knowledge): a precise succession of Solar Dynasty kings used for Purāṇic historiography, dharma-contextual kingship narratives, and traditional recitation (anu-kīrtana).

By cataloging royal lineages with exact father–son links, it functions like a historical index within the Agni Purana’s wide-ranging compendium—supporting cross-references to legends, dharma of rulers, and chronology-style memory frameworks alongside its ritual, architectural, and śāstra sections.

Listening to or reciting Purāṇic genealogies is traditionally treated as puṇya-generating śravaṇa/kīrtana: it strengthens स्मृति (sacred memory), reinforces dharma through exemplars of righteous kings, and is considered purifying as part of Purāṇa-śravaṇa.