Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 27

Arthālaṅkāras (Ornaments of Meaning): Definitions, Taxonomy, and the Centrality of Upamā

विशेषदर्शनायैव सा विशेषोक्तिरुच्यते पवनोपमेति ख गमनोपमेति क , ट च प्रसिद्धहेतुव्यावृत्या यत् किञ्चित् कारणान्तरम्

viśeṣadarśanāyaiva sā viśeṣoktirucyate pavanopameti kha gamanopameti ka , ṭa ca prasiddhahetuvyāvṛtyā yat kiñcit kāraṇāntaram

کسی خاص نکتے کو نمایاں کرنے کے لیے اسے ‘وِشیشوکتی’ کہا جاتا ہے—جب معروف سبب کو ہٹا کر کوئی دوسرا (غیر متوقع) سبب پیش کیا جائے؛ جیسے “ہوا کی مانند” (خ)، “گمان/چلنے کی مانند” (ک)، اور (ٹ) وغیرہ۔

विशेषof a distinction
विशेष:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
दर्शनायfor showing
दर्शनाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), चतुर्थी (dative/4th), एकवचन (singular)
एवonly; indeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण (emphatic particle)
साthat (she/it)
सा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular)
विशेषोक्तिःspecific statement; particularization
विशेषोक्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविशेष + उक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): ‘विशेषस्य उक्तिः’
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular), आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
पवनby/like wind
पवन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootपवन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
उपमाas a simile/comparison
उपमा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
(the letter) kha
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); वर्णसंकेत (letter-marker)
गमनby/like going; movement
गमन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootगमन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
उपमाas a simile/comparison
उपमा:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootउपमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
(the letter) ka
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); वर्णसंकेत (letter-marker)
(the letter) ṭa
:
Nirdeśya (निर्देश्य)
TypeNoun
Rootट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा (nominative/1st), एकवचन (singular); वर्णसंकेत (letter-marker)
and
:
Samuccaya-dyotaka (समुच्चयद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
प्रसिद्धwell-known
प्रसिद्ध:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसिद्ध (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (past participle) from प्र+सिध्; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग as compound member (indeclinable within compound)
हेतुof the reason
हेतु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootहेतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), षष्ठी (genitive/6th), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
व्यावृत्याby excluding; by setting aside
व्यावृत्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootव्यावृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), तृतीया (instrumental/3rd), एकवचन (singular); ‘by exclusion/negation’
यत्that which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular)
किञ्चित्something; any
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); अनिश्चितार्थ (indefinite: something)
कारणcause
कारण:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular) — समासपूर्वपद (as prior member)
अन्तरम्other; alternative
अन्तरम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), एकवचन (singular); विशेषण—‘अन्य’ (other)

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional dialogue)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Use viśeṣokti to foreground a special point by rejecting the obvious cause and proposing an alternative cause, creating pointed emphasis and interpretive surprise.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Viśeṣokti: Setting Aside the Known Cause (Prasiddha-hetu-vyāvṛtti)","lookup_keywords":["viśeṣokti","prasiddha-hetu-vyāvṛtti","kāraṇāntara","special statement","hetu"],"quick_summary":"Viśeṣokti is a distinctive statement that highlights a special point by discarding the commonly accepted cause and positing a different cause instead."}

Alamkara Type: Viśeṣokti

Concept: Meaning can be sharpened by deliberate causal inversion—negating the default explanation to reveal a subtler intended emphasis.

Application: In critique, identify (a) the presumed cause, (b) its explicit exclusion, and (c) the proposed alternative cause; evaluate whether the alternative better serves the intended ‘special point’.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Alankara / Rhetoric: figures of speech and poetic reasoning)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A poet explains that an event is not due to the obvious cause but to a subtler one; two causes are shown as competing thought-bubbles, with the ‘common’ one crossed out and the ‘other’ one highlighted.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, teacher-poet in sabha, symbolic crossed-out icon for ‘prasiddha hetu’ and glowing icon for ‘kāraṇāntara’, bold outlines, warm earthy palette, didactic clarity","tanjore_prompt":"Tanjore style, central poet with gold halo, two ornate medallions showing causes—one muted, one gilded—rich gold work emphasizing the ‘special point’, temple-lamp ambience","mysore_prompt":"Mysore painting, diagrammatic two-panel composition: left ‘common cause’ rejected, right ‘other cause’ accepted, fine lines, readable labels, calm scholarly setting","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, scholar-poet debating in a garden pavilion, attendants listening, subtle visual cue of one argument being set aside (folded paper) and another presented (open scroll)"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: विशेषदर्शनायैव → विशेषदर्शनाय + एव; विशेषोक्तिरुच्यते → विशेषोक्तिः + उच्यते; पवनोपमेति → पवनोपमा + इति; गमनोपमेति → गमनोपमा + इति; प्रसिद्धहेतुव्यावृत्या → प्रसिद्धहेतु + व्यावृत्या; कारणान्तरम् → कारण + अन्तरम् (कर्मधारय-समास as ‘other cause’). Letters ख/क/ट are treated as nominal markers.

Related Themes: Agni Purana 343 (Sahitya-shastra: alankara definitions)

V
Viśeṣokti
U
Upamā (simile)
P
Prasiddha-hetu (known cause)
K
Kāraṇāntara (alternative cause)

FAQs

It imparts kāvya-śāstra (Sanskrit poetics): the definition of the figure viśeṣokti, where a poet creates emphasis by excluding the usual cause and presenting an alternative cause.

Beyond myth and ritual, the Agni Purana preserves formal literary theory (alaṅkāra-śāstra), showing it functions as a compendium that also teaches rhetoric, aesthetics, and technical Sanskrit discourse.

Indirectly, it refines śāstric learning and sacred recitation by teaching precise expression; mastery of correct and meaningful speech is traditionally viewed as supportive of dharma and meritorious study (svādhyāya).