Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 50

Chapter 338 — शृङ्गारादिरसनिरूपणम्

Exposition of the Rasas beginning with Śṛṅgāra

स्थैर्यं गम्भीरता स्त्रीणां विभावा द्वादशेरिताः भावो विलासो हावःस्याद्भावः किञ्चिच्च हर्षजः

sthairyaṃ gambhīratā strīṇāṃ vibhāvā dvādaśeritāḥ bhāvo vilāso hāvaḥsyādbhāvaḥ kiñcicca harṣajaḥ

عورتوں کے لیے ثبات اور سنجیدگی—یہاں انہیں بارہ وِبھاووں میں بیان کیا گیا ہے۔ انہی سے بھاو پیدا ہوتا ہے؛ اس کا کھیلتا ہوا ظہور ‘ولاس’ اور ناز و ادا کی صورت ‘ہاو’ کہلاتی ہے۔ بھاو کبھی کچھ کم بھی ہوتا ہے اور خوشی سے بھی پیدا ہوتا ہے۔

स्थैर्यम्steadiness
स्थैर्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्थैर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), प्रथमा/द्वितीया विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन (Singular)
गम्भीरताgravity, depth
गम्भीरता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगम्भीरता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्त्रीणाम्of women
स्त्रीणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), षष्ठी विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural)
विभावाःvibhāvas (expressive states)
विभावाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
द्वादशtwelve
द्वादश:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootद्वादश (संख्या/प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् संख्या-विशेषण (numeral adjective), प्रथमा बहुवचनार्थे (agreeing with विभावाः)
ईरिताःare stated/declared
ईरिताः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootईरित (कृदन्त; √ईर्/ईरय् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nom./1st), बहुवचन (Plural)
भावःbhāva (expression)
भावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
विलासःgraceful play, dalliance
विलासः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हावःcoquetry
हावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
स्यात्would be / is said to be
स्यात्:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
भावःbhāva
भावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
किञ्चित्a little, somewhat
किञ्चित्:
Sambandha (सम्बन्ध/Modifier)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्ययवत्)
Formअव्यय, अल्प-परिमाण-वाचक (indeclinable of small degree)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय-बोधक (conjunction)
हर्ष-जःborn of joy
हर्ष-जः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootहर्ष (प्रातिपदिक) + ज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)

Lord Agni (traditional Agni Purana narrator) instructing the sage Vasiṣṭha

Vidya Category: {"primary_vidya":"Natya","secondary_vidya":"Alamkara","practical_application":"Guide portrayal of feminine characterization: distinguish determinant factors (vibhāva) from resultant emotive states (bhāva), and name their outward playful/coquettish manifestations (vilāsa, hāva).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Women’s Vibhāvas and the Derivation of Bhāva–Vilāsa–Hāva","lookup_keywords":["vibhāva","bhāva","vilāsa","hāva","sthairya"],"quick_summary":"Steadiness and gravity are counted among determinants; from determinants arises bhāva, whose playful display is vilāsa and coquettish expression is hāva; bhāva can be subtle and joy-born."}

Alamkara Type: Nāṭya-bhāva theory (not a single alaṅkāra)

Concept: Emotions in art arise from determinants and manifest in graded outward expressions.

Application: In staging/writing, first set determinants (situation, partner, setting), then calibrate bhāva intensity; choose vilāsa for playful charm and hāva for coquettish signaling.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya–Natyashastra: Bhava, Hava, Vilasa and feminine expressions)

Primary Rasa: śṛṅgāra

Secondary Rasa: hāsya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A heroine in a palace garden: composed steadiness and gravity as inner determinants, then subtle joy rising into vilāsa (playful movement) and hāva (coquettish glance).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, nāyikā in garden with lotus pond, calm posture indicating sthairya and gambhīratā, then a second overlapping pose showing vilāsa and hāva through eyes and hand gestures, stylized flora, warm tones.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, richly adorned nāyikā with gold work, two attendants holding mirror and flowers, expression shifting from composed to playful; gold highlights emphasize kānti and ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional sequence panel: three poses labeled bhāva, vilāsa, hāva; delicate shading, clear mudrā depiction, minimal background for clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, palace terrace scene with heroine exchanging glances, subtle hāva in eyebrow and hand, fine textile detail, naturalistic garden elements."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: द्वादशेरिताः = द्वादश ईरिताः; हावःस्यात् = हावः स्यात्; किञ्चिच्च = किञ्चित् च.

Related Themes: Agni Purana 338 (Bhāva/Hāva lists; speech-types)

S
Strī (women)
V
Vibhāva
B
Bhāva
V
Vilāsa
H
Hāva
H
Harṣa

FAQs

It imparts technical kavya–natya terminology: how vibhāvas (determinants) give rise to bhāvas (emotive states), and how bhāva is further recognized in refined forms such as vilāsa (playful grace) and hāva (coquettish expression), including joy-born and subtle gradations.

Beyond mythology and worship, the Agni Purana preserves compact definitions from Sanskrit aesthetics (rasa/bhāva theory), showing its scope as a handbook that also summarizes dramaturgy and poetic science alongside other disciplines.

By systematizing emotion and expression, the text supports disciplined art (nāṭya/kāvya) that refines the mind (sattva) and channels desire and joy into culturally regulated, aesthetic forms, aiding inner balance rather than uncontrolled passion.