Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 65

Mantra-śakti, Dūta-Carā (Envoys & Spies), Vyasana (Calamities), and the Sapta-Upāya of Nīti

तमो ऽनिलो ऽनलो मेघ इति माया ह्य् अमानुषी जघान कीचकं भीम आस्थितः स्त्रीरूपतां

tamo 'nilo 'nalo megha iti māyā hy amānuṣī jaghāna kīcakaṃ bhīma āsthitaḥ strīrūpatāṃ

“تاریکی، ہوا، آگ، بادل”—یہ غیر انسانی (فوقِ انسانی) مایا تھی؛ عورت کا روپ دھار کر بھیَم نے کیچک کو قتل کیا۔

tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
anilaḥwind
anilaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
analaḥfire
analaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootanala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
meghaḥcloud
meghaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmegha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
māyāillusion/magic
māyā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootmāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed/for
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormParticle (निपात), causal/emphatic
amānuṣīnon-human/supernatural
amānuṣī:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootamānuṣī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jaghānaslew/killed
jaghāna:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Root√han (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada
kīcakamKīcaka
kīcakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkīcaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
bhīmaḥBhīma
bhīmaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhīma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
āsthitaḥhaving assumed/taken up
āsthitaḥ:
Karta (कर्ता/Subject complement)
TypeAdjective
Rootā-√sthā (धातु) > āsthita (कृदन्त, क्त)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
strī-rūpatāmthe form/state of a woman
strī-rūpatām:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootstrī (प्रातिपदिक) + rūpatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष-समास (स्त्रियाः रूपता)

Lord Agni (narrating puranic-itihasa material to Vashistha, per common Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Samanya","practical_application":"Narrative exemplum: illustrates māyā (supernatural illusion) and strategic disguise in crisis, drawn from Mahābhārata’s Virāṭa-parva (Kīcaka-vadha).","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Kīcaka-vadha: Bhīma’s Disguise and Māyā of Elements","lookup_keywords":["Kichaka-vadha","Virata-parva","Bhima","maya","strirupa"],"quick_summary":"A supernatural illusion described as darkness, wind, fire, and cloud accompanies Bhīma’s act of slaying Kīcaka while assuming a woman’s form—highlighting disguise and extraordinary agency in dharma-protection."}

Alamkara Type: Rūpaka/utprekṣā-like marvel description of elemental māyā

Concept: Dharma may require strategic concealment; māyā/disguise can serve protection of the vulnerable and restoration of order.

Application: In ethical crises, prioritize protection and proportional response; use non-escalatory strategy when open action endangers dependents.

Khanda Section: Itihasa-Puranic Narrative (Mahabharata Episode: Virata-parva / Kichaka-vadha)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: Kingdom

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stormy, illusion-filled night: darkness swirls with wind, tongues of fire, and cloud-masses; Bhīma, disguised in a woman’s form, strikes down Kīcaka in a palace corridor.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural dramatic palace-night scene, swirling black-blue clouds, stylized flames and wind lines, Bhīma in feminine disguise with powerful stance, Kīcaka falling, bold contours and expressive eyes","tanjore_prompt":"Tanjore painting with ornate palace interior, gold detailing on pillars and garments, Bhīma in women’s attire mid-strike, Kīcaka collapsing, background of cloud and fire motifs rendered with gold highlights","mysore_prompt":"Mysore painting narrative clarity: labeled figures Bhīma and Kīcaka, subdued storm motifs (tama/anila/anala/megha) around them, elegant lines, emphasis on storytelling and gesture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature palace corridor at night, detailed textiles, dramatic clouded sky visible through arches, Bhīma in disguise delivering the blow, attendants peeking from behind screens"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: tamo 'nilo 'nalo → tamaḥ anilaḥ analaḥ; māyā hy → māyā hi; bhīma āsthitaḥ → bhīmaḥ āsthitaḥ.

Related Themes: Agni Purana Itihāsa-nibandha passages citing Mahābhārata episodes (general)

B
Bhima
K
Kichaka
M
Maya (illusion)

FAQs

No ritual or medical vidyā is taught here; the verse conveys narrative use of māyā (a supernatural guise/disguise) within an epic episode culminating in Kīcaka’s death.

It shows the Agni Purana’s encyclopedic scope by incorporating Itihasa material (Mahabharata episodes) alongside its many technical sections—preserving moral-historical narratives as part of its wide-ranging knowledge corpus.

The episode functions as a dharmic exemplar: wrongdoing (Kīcaka’s abuse) leads to downfall, while righteous protection of honor and justice (Bhīma’s act) is portrayed as morally sanctioned force.