Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 12

Chapter 226 — राजधर्माः

Rājadharma: Royal Duties and Daṇḍanīti

प्रतिश्रुत्याप्रदातारं सुवर्णं दण्डयेन्नृपः भृतिं गृह्य न कुर्याद्यः कर्माष्टौ कृष्णला दमः

pratiśrutyāpradātāraṃ suvarṇaṃ daṇḍayennṛpaḥ bhṛtiṃ gṛhya na kuryādyaḥ karmāṣṭau kṛṣṇalā damaḥ

جو وعدہ کر کے بھی سونا ادا نہ کرے، بادشاہ اسے سزا دے۔ اور جو اجرت لے کر کام نہ کرے، اس پر آٹھ کرشنلا کا جرمانہ ہے۔

प्रतिश्रुत्यhaving promised
प्रतिश्रुत्य:
Purvakala (पूर्वकाल; क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्रति-श्रु (धातु; √श्रु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund)
अप्रदातारम्one who does not give (the promised)
अप्रदातारम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअ-प्रदातार् (कृदन्त; √दा)
Formतृच्-प्रत्ययान्त (agent noun) with नञ्; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुवर्णम्gold
सुवर्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दण्डयेत्should punish
दण्डयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootदण्डय् (धातु; √दण्ड्/दण्ड)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भृतिम्wages / hire
भृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
गृह्यhaving taken
गृह्य:
Purvakala (पूर्वकाल; क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootग्रह् (धातु; √ग्रह्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund); रूपान्तरम् (गृह्य = गृहीत्वा)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु; √कृ)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कर्मwork
कर्म:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अष्टौeight
अष्टौ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअष्टन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (संख्यावाचक), द्वितीया/प्रथमा, बहुवचन; परिमाणवाचक (eight)
कृष्णलाःkṛṣṇalā units (a weight)
कृष्णलाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकृष्णला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; मापन-एकक (a weight unit)
दमःthe fine
दमः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय (fine amount)

Lord Agni (instructing sage Vasiṣṭha in dharma and vyavahāra)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Arthashastra","practical_application":"Enforcing promises in commerce and labor: penalizing non-delivery after promise (especially gold) and setting a specific wage-default fine (eight kṛṣṇalās).","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Penalty for non-delivery after promise; fine for taking wages without work (aṣṭa-kṛṣṇala)","lookup_keywords":["pratiśruti","suvarṇa","bhṛti","kṛṣṇala","daṇḍa"],"quick_summary":"A promisor who fails to deliver promised gold is punishable by the king. One who takes wages but does not perform the work is fined eight kṛṣṇalās, establishing a concrete tariff."}

Concept: Promise (pratiśruti) and wage (bhṛti) create enforceable obligations; the king’s daṇḍa safeguards transactional trust and labor discipline.

Application: For wage-default and non-delivery disputes, apply fixed fines where specified (eight kṛṣṇalās) and treat promised-commodity default (gold) as punishable breach to maintain market confidence.

Khanda Section: Rājadharma & Vyavahāra (Governance, Law, and Penalties)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A debtor promises gold but fails to deliver; separately, a laborer takes wages and idles; the king’s court imposes punishment and an eight-kṛṣṇala fine; weights/seeds used for measurement are displayed.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, two-panel narrative: (1) gold promised but withheld, (2) wage taken without work; court with king and dharma-judges; kṛṣṇala seeds/weights shown on a tray; vivid colors and clear gestures","tanjore_prompt":"Tanjore painting, gold leaf emphasizing suvarṇa and royal authority, ornate throne, coin/seed weights highlighted, figures in formal arrangement, inscription-like label 'aṣṭa-kṛṣṇala'","mysore_prompt":"Mysore style, careful depiction of measurement (kṛṣṇala seeds) and wage payment, didactic courtroom scene, fine brushwork and subdued elegance","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed court with accountants, small tray of gold and seed-weights, laborer and employer disputing, refined textiles and architectural depth, floral margins"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Khamas","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: प्रतिश्रुत्याप्रदातारम् → प्रतिश्रुत्य + अप्रदातारम्; दण्डयेन्नृपः → दण्डयेत् + नृपः; कुर्याद्यः → कुर्यात् + यः; कर्माष्टौ → कर्म + अष्टौ (अष्टौ here used as numeral quantifier; sense: 'eight kṛṣṇalās').

Related Themes: Agni Purana 226 (wages, contracts, fines; coin/weight units)

A
Agni
N
nṛpa (king)
S
suvarṇa (gold)
D
daṇḍa (punishment)
K
kṛṣṇalā (weight-unit)

FAQs

It imparts vyavahāra-vidyā (practical legal procedure): rules for penalizing breach of promise in payment (gold) and for defaulting on contracted work after accepting wages.

By codifying civil-law norms—contracts, wages, and standardized fines (kṛṣṇalā-based)—the text functions as a compact manual of governance alongside its ritual, theological, and technical sections.

Truthfulness in promises and fairness in labor/payment are treated as dharma; enforcing penalties protects social order (ṛta/dharma) and curbs adharma arising from deceit and exploitation.