Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Raja-dharma, Shloka 9

Adhyaya 222 — राजधर्माः

Rājadharmāḥ): Duties of Kings (Administrative Order, Protection, and Revenue Ethics

विना ह्य् अर्थमिति घ , ञ च नैव स्याद्वशवर्तिनीति ख , ट च नैव स्याद्वशवर्तिनीति घ , ज , ञ च सुखमाहरेदिति ज , ट च किं यज्ञैस्तपसा तस्य प्रजा यस्य न रक्षिताः सुरक्षिताः प्रजा यस्य स्वर्गस्तस्य गृहोपमः

vinā hy arthamiti gha , ña ca naiva syādvaśavartinīti kha , ṭa ca naiva syādvaśavartinīti gha , ja , ña ca sukhamāharediti ja , ṭa ca kiṃ yajñaistapasā tasya prajā yasya na rakṣitāḥ surakṣitāḥ prajā yasya svargastasya gṛhopamaḥ

بعض نسخوں میں ‘بغیرِ اَرتھ (مالی وسائل)’ آیا ہے؛ بعض میں ‘وہ تابعِ فرمان نہیں رہے گی’؛ اور بعض میں ‘وہ آسائش و بہبود پہنچائے’ کا پڑھنا ہے۔ جس حاکم کی رعایا محفوظ نہ ہو، اس کے لیے یَجْن اور تپسیا کا کیا فائدہ؟ مگر جس کی رعایا محفوظ ہو، اس کے لیے سُوَرگ گویا اپنے گھر کے مانند ہے۔

विनाwithout
विना:
सम्बन्ध/अपादानार्थ (without; ablative sense)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (without)
हिindeed
हि:
सम्बन्ध (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
अर्थम्wealth, means
अर्थम्:
कर्म/सम्बन्ध (Object of ‘without’)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न (quotative particle)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
एवindeed, certainly
एव:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
स्यात्would be
स्यात्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
वशवर्तिनीobedient, under control
वशवर्तिनी:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootवश-वर्तिन् (प्रातिपदिक; वश + वर्तिन्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (under control + abiding)
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
सुखम्happiness, comfort
सुखम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आहरेत्should bring
आहरेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootआ-हृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
सम्बन्ध (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण-चिह्न
किम्what (use?)
किम्:
प्रश्न (Interrogative)
TypeNoun
Rootकिम् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
यज्ञैःby sacrifices
यज्ञैः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
तपसाby austerity
तपसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative pronoun)
not
:
सम्बन्ध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
रक्षिताःprotected
रक्षिताः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) + क्त (कृदन्त; रक्षित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
प्रजाःsubjects, people
प्रजाः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक
सुरक्षिताःwell-protected
सुरक्षिताः:
विधेय (Predicate)
TypeAdjective
Rootसु-रक्षित (कृदन्त; सु + रक्ष्+क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारय (well + protected)
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
गृह-उपमःlike (his) home
गृह-उपमः:
विधेय-विशेषण (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगृह-उपम (प्रातिपदिक; गृह + उपम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (like a house)

Lord Agni (teaching Vasiṣṭha, standard Agni Purana dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Arthashastra","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Governance KPI: measure a ruler’s religious merit by concrete protection and welfare of subjects; prioritize security, justice, and relief over mere ritual display.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Primacy of Praja-Rakshana over Yajna for Royal Merit","lookup_keywords":["praja-rakshana","raja-dharma","yajna","tapas","svarga"],"quick_summary":"Rituals and austerities are futile for a ruler who fails to protect subjects; for the protector-king, the fruits of heaven are said to be present already—his home becomes heaven-like."}

Alamkara Type: Arthapatti-prashna (rhetorical question) and Rupaka/Atishayokti (heaven as home)

Concept: Rajadharma is praja-rakshana; ritual merit is subordinate to ethical governance and protection.

Application: Prioritize rule of law, defense, disaster response, and welfare provisioning; evaluate kingship by safety and flourishing of subjects rather than ceremonial piety.

Khanda Section: Rajadharma (Governance, protection of subjects, kingly duty)

Primary Rasa: veera

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A king patrolling and administering justice, protecting subjects from threats; contrasted with a hollow ritual scene where subjects remain unsafe; concluding image of a peaceful, prosperous city like 'heaven at home'.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, narrative triptych: (1) king with guards protecting villagers from bandits, (2) yajna scene fading/secondary, (3) flourishing city with happy subjects symbolizing svarga-at-home; bold lines, saturated colors, moral clarity.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold: central king as protector with sword and shield (symbolic), surrounded by prosperous subjects; small side vignette of yajna minimized; gold highlights on city prosperity to signify 'svarga'.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional governance tableau: court of justice, city watch, granary relief distribution; captions indicating 'rakshita praja'; soft palette and precise detailing.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed cityscape with orderly bazaar and guards, king hearing petitions; inset of a ritual pavilion; emphasis on civic peace and prosperity as heaven-like home."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kambhoji","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: हि+अर्थम्→ह्यर्थम्; न+एव→नैव; स्यात्+वशवर्तिनी→स्याद्वशवर्तिनी; सुखम्+आहरेत्→सुखमाहरेत्; स्वर्गः+तस्य→स्वर्गस्तस्य; गृह+उपमः→गृहोपमः. प्रारम्भे 'घ, ञ, ख, ट, ज' इत्यादि पाठभेद-सूचकाः (manuscript markers) — पदविश्लेषणे न गृहीताः।

Related Themes: Agni Purana Rajadharma material on danda, kosa, and raksha; Agni Purana discussions contrasting external ritual with substantive dharma (where present)

A
Agni
P
Prajā (subjects)
S
Svarga (heaven)
Y
Yajña
T
Tapas

FAQs

It imparts Rajadharma: the ruler’s primary ‘technique’ of merit is practical prajā-rakṣā (protection and welfare of subjects), placed above merely performing yajña or tapas.

It shows the text’s coverage beyond ritual—into governance and political ethics—stating a measurable criterion of dharma (public protection) as superior to private ascetic merit.

Protecting subjects is presented as a direct producer of punya: a ruler who secures citizens gains a heaven-like state here and hereafter, whereas ritual without protection is spiritually hollow.