Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 18

सकलादिमन्त्रोद्धारः (Sakalādi-mantra-uddhāra) — Chapter Colophon/Transition

मन्मथं मधुसूदञ्च सुन्दरं भावपुष्टकम् सौम्ये ब्रह्मेश्वरं ब्राह्मं मनोवृत्तिञ्च संलयम्

manmathaṃ madhusūdañca sundaraṃ bhāvapuṣṭakam saumye brahmeśvaraṃ brāhmaṃ manovṛttiñca saṃlayam

ان کا دھیان اور جپ کرنا چاہیے—منمتھ، مدھوسودن، سندر، بھاوپُشٹک (بھکتی کو پرورش دینے والا)، سَومیہ، برہمیश्वर، برہمی (پرَب्रह्म-سروپ)، منوورتّی اور سنلَی (لَی/سمادھی)۔

manmathamManmatha (Cupid)
manmatham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanmatha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
madhu-sūdamslayer of Madhu (Madhusūda)
madhu-sūdam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmadhu (प्रातिपदिक) + sūda (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘slayer of Madhu’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
sundaramthe beautiful one
sundaram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsundara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषण used as epithet
bhāva-puṣṭakamBhāvapuṣṭaka (one strengthened by devotion/feeling)
bhāva-puṣṭakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक) + puṣṭaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; तत्पुरुष (interpretation: ‘nourished by/strengthened by devotion/feeling’)
saumyein/for Saumya (the gentle one)
saumye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaumya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative (7th/सप्तमी), Singular; संबोधन/स्थानवाचक usage: ‘in/for Saumya (name/epithet)’
brahma-īśvaramBrahmeśvara (Lord Brahmā/ Lord of Brahman)
brahma-īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘Lord of Brahman/Brahmā’)
brāhmamthe brahmanical one / pertaining to Brahman
brāhmam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbrāhma (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; विशेषण (‘brahmanical/pertaining to Brahman’) used as epithet
mano-vṛttimmental activity / mind-modification
mano-vṛttim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक) + vṛtti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुष (‘activity/modification of mind’)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction particle (समुच्चय-अव्यय)
saṃlayamSaṃlaya / dissolution, merging
saṃlayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃlaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular

Lord Agni (traditionally narrating the Agni Purana’s teachings to Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Philosophy","practical_application":"Nāma-japa and devatā-smṛti: using a sequence of divine names and inner states (vṛtti, laya) for contemplative upāsanā and mind-integration.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Devata-smṛti Nāma-samuccaya with Manovṛtti and Laya","lookup_keywords":["nama-japa","devata-smriti","Manmatha","Madhusudana","manovritti"],"quick_summary":"A recitation-list that blends deity-epithets with yogic-psychological terms, guiding the practitioner from devotional contemplation toward mental absorption (laya)."}

Alamkara Type: Nāma-mālā (catalog of names) with semantic progression (arthānupūrvyā).

Concept: Upāsanā that unites bhakti (names/epithets) with yoga (manovṛtti-nirodha leading to laya).

Application: Use the list as a japa-cycle: begin with deity-names to steady emotion, then contemplate manovṛtti (mental movements) and conclude in laya (absorption) during meditation.

Khanda Section: Nama-japa & Devata-smriti (Mantra/Upasana: enumerating divine names for contemplation)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

Visual Art Cues: {"scene_description":"A meditator performing nāma-japa: deity-forms (Manmatha, Madhusūdana, a gentle Brahmeśvara-like form) appear as subtle visions, then dissolve into waves of mind (vṛtti) and finally into stillness (laya).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural showing a seated sādhaka with japa-mālā; above, three vignette panels: Manmatha with floral bow, Madhusūdana with conch and discus, a serene Brahmeśvara form; the topmost panel fades into stylized mind-waves dissolving into a calm lotus of stillness (laya)","tanjore_prompt":"Tanjore painting with central sādhaka and small golden medallions around: Manmatha, Madhusūdana, Sundara; outer ring shows stylized script of names; inner ring shows a calm blue aura symbolizing laya, heavy gold leaf halos and ornaments","mysore_prompt":"Mysore painting emphasizing instructional clarity: sequence diagram—icons of deities transitioning to a schematic of mind-waves labeled ‘manovṛtti’ and a final blank luminous circle labeled ‘laya’; fine lines, soft colors, neat captions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature of a scholar-sādhaka in a quiet chamber with manuscripts; faint visionary figures of Manmatha and Madhusūdana in cloud-like cartouches; the final cartouche shows abstract swirling lines settling into a still pool, intricate borders and textiles"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: madhusūdañca → madhu-sūdam + ca; brahmeśvaraṃ → brahma-īśvaram; manovṛttiñca → mano-vṛttim + ca.

Related Themes: Agni Purana 317 (Nama-japa & devata-smriti sequence around pūjā-vidhi)

M
Manmatha
M
Madhusudana (Vishnu)
B
Brahmesvara
B
Brahman
M
Manovritti (mind-modifications)
L
Laya (absorption)

FAQs

It gives a compact upāsanā-method: remembering/reciting divine epithets (nāma-smaraṇa/japa) together with yogic contemplations—observing manovṛtti (mind-activities) and entering saṃlaya (laya/absorption).

In a single line it bridges devotional theology (Vishnu epithets like Madhusūdana), sect-neutral metaphysics (brāhma—Brahman-oriented), and practical yoga psychology (manovṛtti, laya), showing how the Agni Purana integrates bhakti and yogic discipline.

Nāma-smaraṇa purifies speech and mind, while attention to manovṛtti and laya steadies concentration; together they are presented as a means to inner purification and meditative union with the Supreme.