Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 8

Tvaritājñānam

Knowledge of Tvaritā, the Swift Goddess) — Agni Purana, Adhyāya 314 (as introduced after 313

ॐ ह्रीं क्षूं छन्द छन्द चतुरः कण्ठकान् कालरात्रिकां ऐशादावम्बुपादौ च यमराज्यञ्च वाह्यतः कालीनारवमाली कालीनामाक्षमालिनी

oṃ hrīṃ kṣūṃ chanda chanda caturaḥ kaṇṭhakān kālarātrikāṃ aiśādāvambupādau ca yamarājyañca vāhyataḥ kālīnāravamālī kālīnāmākṣamālinī

اوم—ہریں اور کشوں بیجوں کے ساتھ—چاروں چھندوں کا بار بار آہوان کرو؛ گلے کے محافظوں کا نیاس کرو اور کالراتریکا کا سمرن کرو۔ ایشان سمت سے آغاز کر کے جل-پاد (تطہیر کا سہارا) قائم کرو اور بیرونی طور پر یم راجیہ کا احاطہ کرو۔ یوں کالی ناد-مالا سے مزین اور اکشر-مالا (اکشمالا) دھارن کرنے والی ہے۔

oṃ (sacred syllable)
:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Rootॐ (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज (mantric syllable), अव्यय
ह्रींhrīṃ (seed syllable)
ह्रीं:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Rootह्रीं (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज, अव्यय
क्षूंkṣūṃ (seed syllable)
क्षूं:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeIndeclinable
Rootक्षूं (अव्यय/मन्त्रबीज)
Formमन्त्रबीज, अव्यय
छन्दchanda (mantric word)
छन्द:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeNoun
Rootछन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (mantric vocable; indeclinable-like usage in mantra)
छन्दchanda (repeated)
छन्द:
Sambodhana (सम्बोधन/Invocation)
TypeNoun
Rootछन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (repetition)
चतुरःfour / fourfold
चतुरः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (or accusative plural in Vedic/mantric usage); विशेषण
कण्ठकान्thorns / spines
कण्ठकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकण्ठक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
कालरात्रिकाम्Kālarātrikā (night of time; a fierce goddess)
कालरात्रिकाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootकालरात्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (काल + रात्रिका)
ऐशात्from the Īśāna (NE) direction
ऐशात्:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootऐश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन (directional: from the northeast/Īśāna quarter)
आदौat the beginning
आदौ:
Adhikarana (अधिकरण/Location-Time)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (locative sense): ‘in the beginning/at first’
अम्बुपादौthe two water-feet (epithet)
अम्बुपादौ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअम्बु + पाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्विवचन, प्रथमा/द्वितीया; समासः—तत्पुरुष (अम्बु-पाद ‘water-feet’/‘feet in water’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
यमराज्यम्Yama’s realm
यमराज्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootयम + राज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (यमस्य राज्यं)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
वाह्यतःfrom outside / outwardly
वाह्यतः:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootवाह्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (ablative/adverbial): ‘from outside/outwardly’
कालीनारवमालीKālīnāravamālī (one bearing a garland of Kālin’s roar)
कालीनारवमाली:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकालीन + आरव + माली (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कालीन-आरव-माली ‘garlanded with Kālin’s cries/roars’ or ‘garland of Kālin’s sound’)
कालीनामाक्षमालिनीKālīnāmākṣamālinī (she who wears a rosary of Kālinā letters)
कालीनामाक्षमालिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकालीनाम् + अक्ष + मालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (कालीनाम्-अक्ष-मालिनी ‘wearing a rosary of Kālinā-syllables/letters’)

Lord Agni (traditionally narrating Agni Purana teachings to Sage Vasiṣṭha)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Nyāsa/kavaca-style protective placement using bīja-s, directional sealing, and Devī-identification for ritual safety and warding of death/inauspicious forces.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Kālī-Kavaca Nyāsa with Hrīṃ–Kṣūṃ and Chandas-Sealing","lookup_keywords":["hrīṃ","kṣūṃ","kālī kavaca","chandas nyāsa","diśā-bandhana"],"quick_summary":"A protection formula that installs bīja-s and metrical powers (chandas) as a ritual armor, seals directions beginning with Īśāna, and identifies the practitioner with Kālī’s fierce protective field."}

Alamkara Type: Anuprāsa (phonetic bīja-patterning)

Concept: Śabda (bīja/chandas) as protective power; dik-bandhana and devatā-tādātmya (identity with the deity) as ritual security.

Application: Use in kavaca/nyāsa before japa, homa, or liminal rites to prevent obstacles and fear of death/inauspicious forces.

Khanda Section: Mantra-vidya (Tantric Devī-mantra and Kavaca/Protection Formulas)

Primary Rasa: Bhayānaka

Secondary Rasa: Adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sādhaka performing Kālī-kavaca nyāsa: bīja-s glowing at the throat and limbs, directions sealed from Īśāna onward, with Kālī/Kālarātrī appearing bearing an akṣa-mālā and fierce garland, while a boundary to Yama’s realm is ritually marked.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, deep mineral colors, Kālī/Kālarātrī frontal stance with akṣa-mālā, sādhaka in ritual posture applying nyāsa to throat and limbs, directional guardians faintly indicated, sacred geometry aura, high contrast reds/blacks.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Kālī with gold-leaf halo and ornate jewelry, akṣa-mālā emphasized, sādhaka at lower corner performing nyāsa, directional emblems around, rich maroon background, embossed gold detailing.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional composition: labeled directions (Īśāna etc.), sādhaka placing bīja-s on body points, Kālī icon at side with rosary, clean lines, soft palette, didactic clarity.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, courtly precision applied to tantric scene: sādhaka in a pavilion-like ritual space, compass-like directions around, spectral Yama-boundary outside frame, Kālī appearing in dark aura with rosary, fine brushwork and patterned textiles."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"apotropaic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: यमराज्यञ्च = यमराज्यम् + च (anusvāra/ñc sandhi). ऐशादौ = ऐशात् + आदौ (t/d sandhi).

Related Themes: Agni Purana 313 (Mantra-vidyā: Devī-mantra, kavaca, rakṣā)

K
Kālarātrī
K
Kālī
Y
Yama

FAQs

It encodes a Devī-mantra procedure using bījas (hrīṃ, kṣūṃ) and a directional/protective installation (nyāsa/rakṣā) invoking Kālarātrī/Kālī, with emphasis on guarding the throat region and establishing an outer protective boundary.

Alongside topics like polity, medicine, and poetics, the Agni Purana also preserves applied ritual technologies—bīja-mantras, direction-based placements, and protective rites—showing its breadth as a compendium of practical religious disciplines.

Invoking fierce Devī forms (Kālarātrī/Kālī) with bījas and protective placements is intended to remove fear, ward off harmful forces, and strengthen spiritual resolve against death-associated anxieties symbolized by Yama’s domain.