Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Mantra-shastra, Shloka 21

Tvaritā-pūjā (The Worship of Tvaritā) — Transition Verse and Context

तोतलेति समाख्याता वज्रतुण्डे ततो भवेत् ख ख हूं दशवीजा स्याद्वज्रतुण्डेन्द्रद्रूतिका

totaleti samākhyātā vajratuṇḍe tato bhavet kha kha hūṃ daśavījā syādvajratuṇḍendradrūtikā

اسے “توتلا” کہا گیا ہے؛ اس کے بعد یہ وَجرَتُنڈ کا منتر بن جاتا ہے۔ “کھ کھ ہوں” یہ دَش-بیج ہے؛ یہ وَجرَتُنڈےندر کی تیز اثر کرنے والی دْروتِکا پکار ہے۔

totalaTotala (name of mantra/vidyā)
totala:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottotala (प्रातिपदिक/मन्त्रनाम)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; मन्त्र/विद्यानाम
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणसूचक
samākhyātāis named/called
samākhyātā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (प्रधानविशेषण)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√khyā (धातु) + kta (कृत्) → samākhyāta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि क्त (PPP), प्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; (विद्या) इत्यध्याहारः
vajratuṇḍein/for Vajratuṇḍa
vajratuṇḍe:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvajra (प्रातिपदिक) + tuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास ‘वज्रस्य तुण्डम्/वज्रतुण्ड’; सप्तमी, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (देवतावाचक-स्थाने)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formततः (adverb: then/from that)
bhavetshould be/become
bhavet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
khakha (seed syllable)
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर
khakha
kha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkha (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर; पुनरुक्ति
hūṃhūṃ
hūṃ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothūṃ (अव्यय/बीज)
Formबीजाक्षर
daśavījāhaving ten bījas
daśavījā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaśa (संख्या) + bīja (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास ‘दश बीजानि यस्याः’ (having ten seed-syllables); प्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; (विद्या) इत्यध्याहारः
syātshould be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
vajratuṇḍendra-drūtikāVajratuṇḍendra-drūtikā (name of vidyā)
vajratuṇḍendra-drūtikā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvajratuṇḍa (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक) + drūtikā (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (बहुपद) ‘वज्रतुण्डेन्द्रस्य द्रूतिका’; प्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; विद्यानाम

Lord Agni (in discourse to Sage Vasiṣṭha, per the usual Agni Purāṇa narration frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Mantra","secondary_vidya":"Tantra","practical_application":"Using specific protective bīja-formulas and deity-linked mantra-names (Totalā, Vajratuṇḍa/Vajratuṇḍendra) for swift-acting rakṣā and obstacle-clearing prayoga.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Totalā and Vajratuṇḍa mantras; tenfold bīja 'kha kha hūṃ' as drūtikā","lookup_keywords":["Totalā","Vajratuṇḍa","Vajratuṇḍendra","kha kha hūṃ","drūtikā"],"quick_summary":"Provides mantra nomenclature and a compact bīja-formula described as tenfold and swift-acting, associated with Vajratuṇḍendra for protective/forceful applications."}

Weapon Type: Vajra (symbolic/ritual weapon)

Concept: Certain bīja-combinations function as rapid-response protective tools (drūtikā), where name, deity-link, and phonetic force are integral to prayoga.

Application: Deploy the short formula in urgent protective contexts (rakṣā, stambhana/uccāṭana-type forceful rites where permitted by tradition), maintaining lineage instructions.

Khanda Section: Mantra-vidya / Tantra (Protective spells and bija-mantras)

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fierce guardian deity labeled Vajratuṇḍendra with vajra symbolism; a practitioner utters 'kha kha hūṃ' as a protective burst, shown as sound-waves repelling dark obstacles.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, fierce protective deity with vajra motif, bold eyes, dynamic stance, sound syllables rendered as stylized script emanations, dark obstacle-figures pushed back, high-contrast reds and blacks.","tanjore_prompt":"Tanjore, Vajratuṇḍendra enthroned or standing with gold-leaf aura, vajra highlighted in gold, practitioner below in devotion, syllables 'ख ख हूं' inscribed, ornate frame.","mysore_prompt":"Mysore style, semi-diagrammatic: deity icon at top, mantra text 'kha kha hūṃ' centered, arrows indicating 'drūtikā' swift effect, clean composition and soft palette.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, dramatic yet refined: practitioner in profile reciting, protective deity appearing in a cloud-like vignette, calligraphic mantra in margin, obstacles depicted as shadowy forms retreating."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: totala + iti → totaleti; syāt + vajratuṇḍendra... → syādvajratuṇḍendra... (t→d sandhi).

Related Themes: Agni Purana 309.22 (protective mantra-name repertoire); Agni Purana rakṣā/kavaca-related mantra sections

V
Vajratuṇḍa
V
Vajratuṇḍendra
B
Bīja-mantra
D
Drūtikā

FAQs

It specifies a named mantra-stream (“Totalā”) and identifies the bīja-syllables “kha kha hūṁ” as a tenfold bīja-form used as a rapid-action (drūtikā) invocation connected with Vajratuṇḍendra.

Alongside dharma, polity, medicine, and arts, the Agni Purāṇa catalogs practical mantra-technology—naming mantras, giving seed-syllables, and indicating their classified use (here, a drūtikā/quick-acting formula) within ritual practice.

As a protective/efficacious mantra instruction, it is traditionally understood to aid purification and safeguarding of the practitioner, supporting steadiness of mind and ritual success when employed with proper discipline and intent.