Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Kosha, Shloka 8

Chapter 366 — सामान्यनामलिङ्गानि

Common Noun-Forms and Their Grammatical Genders

मत्तशौण्डोत्कटक्षीवाश् चण्डस्त्वत्यन्तकोपनः देवानञ्चति देवद्र्यङ्विश्वद्र्यङ्विश्वगञ्चति

mattaśauṇḍotkaṭakṣīvāś caṇḍastvatyantakopanaḥ devānañcati devadryaṅviśvadryaṅviśvagañcati

‘مَتّت’، ‘شَونڈ’، ‘اُتکٹ’ اور ‘کشیو’ ایسے شخص کے لیے آتے ہیں جو نہایت مدہوش/شدید جوشِ مستی میں ہو۔ ‘چنڈ’ کے معنی حد درجہ غضبناک ہیں۔ ‘دیواننچتی’ اس کے لیے ہے جو دیوتاؤں کے درمیان چلتا پھرتا ہو؛ اسی طرح ‘دیودریَنگ’، ‘وشودریَنگ’ اور ‘وشوگ’ ہر سمت اور ہر جگہ گردش کرنے والے کو کہتے ہیں۔

मत्त-शौण्ड-उत्कट-क्षीवाःdrunk, swaggering, violent, intoxicated (ones)
मत्त-शौण्ड-उत्कट-क्षीवाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमत्त (प्रातिपदिक) + शौण्ड (प्रातिपदिक) + उत्कट (प्रातिपदिक) + क्षीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषण-समासः (कर्मधारय)
चण्डःfierce
चण्डः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootचण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
अत्यन्त-कोपनःextremely angry
अत्यन्त-कोपनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअत्यन्त (अव्यय/प्रातिपदिक) + कोपन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी/अव्ययीभाव-प्राय विशेषणार्थ तत्पुरुषः (अत्यन्तः कोपः यस्य/अत्यन्तं कोपयति इति)
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
अञ्चतिgoes/moves
अञ्चति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअञ्च् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
देव-द्र्यङ्towards the gods (direction)
देव-द्र्यङ्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + द्र्यङ्/द्र्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय दिशावाचक-शब्दः; समासः (तत्पुरुष) ‘देवान् प्रति/देवदिशि’ इत्यर्थे; रूपम्: द्र्यङ् (अव्ययवत्)
विश्व-द्र्यङ्towards all directions
विश्व-द्र्यङ्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + द्र्यङ्/द्र्यञ्च् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय दिशावाचक; तत्पुरुषसमासः ‘विश्वं प्रति/सर्वदिशि’
विश्व-गम्going everywhere
विश्व-गम्:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + गम् (धातु)
Formकृदन्त (उपपद-समास): ‘विश्वं गच्छति’ इति; वर्तमानकालिक-प्राय विशेषण; प्रथमा एकवचन (चण्डः इत्यस्य विशेषण)
अञ्चतिgoes/moves
अञ्चति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअञ्च् (धातु)
Formलट्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Agni (narrating to the sage Vasiṣṭha, in the standard Agni Purāṇa frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Vyakarana","practical_application":"Kosha-based word choice for poetry and refined prose: selecting precise synonyms for intoxication, wrath, and all-directional movement; useful for kavya composition, commentary, and lexicographic study.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"List","entry_title":"Synonyms: intoxicated/rut-like rage; wrathful; ranging among gods and in all directions","lookup_keywords":["matta","śauṇḍa","caṇḍa","devānañcati","viśvaga"],"quick_summary":"Defines clustered synonyms for extreme intoxication and anger, and provides motion-epithets for beings who roam among gods or in all directions—supporting precise poetic diction."}

Concept: Śabda-jñāna: semantic discrimination through synonym clusters and usage labels.

Application: Improves interpretive accuracy in reading kavya/purana and enables deliberate register (fierce vs. cosmic roaming) in composition.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Lexicography / Synonyms & Poetic Vocabulary)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned poet-lexicographer points to a palm-leaf glossary listing fierce intoxication-words and cosmic roaming epithets; beside him, a rutting elephant and a wrathful figure symbolize ‘matta/caṇḍa’, while a celestial being moves among devas and across the directions.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, scholar with palm-leaf manuscript and stylus, rutting elephant motif for matta, fierce red-eyed caṇḍa figure, devas in a luminous sky, directional mandala showing viśvadryaṅ/viśvaga, flat perspective, rich mineral colors.","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central seated vidvān holding palm-leaf kośa, gold-leaf haloed devas above, stylized elephant for matta, ornate borders, embossed gold work emphasizing the cosmic roaming epithets.","mysore_prompt":"Mysore painting, instructional tableau: scribe labeling words ‘matta śauṇḍa utkaṭa kṣīva’ and ‘caṇḍa’, arrows to pictorial icons (elephant, angry man, roaming celestial), delicate linework and soft shading.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court scholar presenting a lexicon page, marginal illustrations: intoxicated/rutting elephant, angry warrior, a celestial traveler among gods, compass-like diagram for all directions, fine detailing and naturalistic faces."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: चण्डस्त्वत्यन्तकोपनः = चण्डः तु अत्यन्तकोपनः; देवानञ्चति = देवान् अञ्चति; देवद्र्यङ्विश्वद्र्यङ्विश्वगञ्चति = देव-द्र्यङ् विश्व-द्र्यङ् विश्व-गम् अञ्चति (समुच्चयार्थे)

Related Themes: Agni Purana Sahitya-shastra sections on kośa/nighaṇṭu and śabdārtha-nirṇaya (nearby verses in 366); Agni Purana Alamkāra-prakaraṇa (figures and guṇas)

A
Agni
D
Devas (gods)

FAQs

It imparts lexical knowledge (śabdavidyā): precise synonym-sets and usage-ready epithets for states like intoxicated frenzy and fierce anger, plus terms for “all-ranging/omni-directional movement,” useful in kāvya (poetry) and learned prose.

Beyond ritual and dharma, the Agni Purāṇa preserves practical tools for scholarship—here, a compact thesaurus-like list supporting Sanskrit composition, interpretation, and refined diction, illustrating its coverage of sāhitya/śāstra alongside religious topics.

Indirectly, it supports dharmic learning: mastering correct meanings and apt expression is treated in the tradition as a merit-bearing form of study (svādhyāya) that aids accurate transmission of sacred and ethical teachings.