Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 16

Adhyaya 165 — नानाधर्माः

Various Dharmas

सत्र्यसन्तं द्विजं दृष्ट्वा स्थानाच्चलति भास्करः एष मे मण्डलं भित्त्वा परं ब्रह्माधिगच्छति

satryasantaṃ dvijaṃ dṛṣṭvā sthānāccalati bhāskaraḥ eṣa me maṇḍalaṃ bhittvā paraṃ brahmādhigacchati

سَتر-ورت میں ثابت قدم دِوِج کو دیکھ کر بھاسکر اپنے مقام سے ہٹ جاتا ہے—“یہ میری قرصِ آفتاب کو چیر کر پرم برہمن تک پہنچتا ہے۔”

सत्र्यसन्तम्(a) satryasanta (epithet; unclear)
सत्र्यसन्तम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeAdjective
Rootसत्र्यसन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘द्विजम्’ इत्यस्य विशेषण; पाठानुसारं दुर्लभ-शब्दः (अर्थः अनिश्चितः)
द्विजम्a twice-born (brahmin)
द्विजम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (दृश् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/क्त्वा), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
स्थानात्from (his) place
स्थानात्:
अपादान (Apādāna/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन
चलतिmoves
चलति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√चल् (चल् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भास्करःthe Sun
भास्करः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootभास्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
एषःthis (one)
एषः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
मेmy
मे:
सम्बन्ध (Sambandha/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन; एन्क्लिटिक रूप
मण्डलम्orb/disk
मण्डलम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootमण्डल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
भित्त्वाhaving pierced/broken through
भित्त्वा:
पूर्वक्रिया (Pūrvakriyā/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Root√भिद् (भिद् धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया
परम्supreme
परम्:
विशेषण (Viśeṣaṇa/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘ब्रह्म’ इत्यस्य विशेषण
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
अधिगच्छतिattains/reaches
अधिगच्छति:
क्रिया (Kriyā/क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (गम् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: अधि

Lord Agni (narrating to Sage Vasiṣṭha, typical Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Jyotisha","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Frames tapas and vow-observance as spiritually ‘surpassing’ solar limitation—useful for vrata narratives, solar worship contexts, and teaching the fruit of steadfast sādhanā.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Tapas that ‘Pierces’ the Solar Orb: Sūrya’s Recognition of the Vratin","lookup_keywords":["bhāskara","maṇḍala","satrī","dvija","brahmādhigama"],"quick_summary":"The Sun is portrayed as yielding before the power of a steadfast sacrificial-vow brāhmaṇa, who is said to pass beyond the solar sphere toward Supreme Brahman—an image of tapas leading to transcendence."}

Alamkara Type: Utprekṣā / Adbhuta-atiśayokti (marvelous hyperbole)

Concept: Steadfast vrata and tapas can carry the seeker beyond cosmic stations (symbolized by the sun) toward Brahman.

Application: Encourage disciplined observance (niyama, satra/vrata steadiness) with inward aim; treat celestial powers as subordinate to liberation.

Khanda Section: Jyotisha / Tapaḥ-phala (Sun, ascetic power, and liberation motifs)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant Sun-god shifting from his station as a blazing disc while a steadfast brāhmaṇa-vratin, glowing with tapas, ascends and ‘pierces’ the solar orb toward a higher, formless Brahman light.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural: Sūrya with large red-gold maṇḍala, chariot hinted, astonished yet reverent posture; ascetic dvija rising in a column of light piercing the disc; dramatic adbhuta palette.","tanjore_prompt":"Tanjore: central golden solar disc with embossed gold-leaf, Sūrya deity richly ornamented; below, tapasvin brāhmaṇa with aura ascending; Brahman as expansive gold radiance beyond the disc.","mysore_prompt":"Mysore: clear cosmographic layout—sun orb, ascending ascetic, labeled ‘maṇḍala’ and ‘para brahman’; fine lines and soft shading, instructional celestial diagram feel.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: luminous sun in sky, ascetic figure rising on a beam of light, subtle astonishment in Sūrya’s personified face, delicate clouds and gradients, mystical atmosphere."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Hamsadhwani","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: स्थानाच्चलति = स्थानात् + चलति; ब्रह्माधिगच्छति = ब्रह्म + अधिगच्छति.

Related Themes: Agni Purana: sections on Sūrya, grahas, and vrata-phala motifs (within broader jyotiṣa and dharma materials)

B
Bhāskara (Sun)
D
Dvija (twice-born brāhmaṇa)
P
Paraṃ Brahma (Supreme Brahman)
M
Maṇḍala (solar orb)

FAQs

It highlights the satra (a sustained sacrificial observance) and unwavering vow as a ritual-ascetic discipline whose potency is poetically described as transcending even the Sun’s sphere.

It blends Vedic ritual terminology (satra, dvija) with cosmological/Jyotisha imagery (Bhāskara, maṇḍala) and a Vedāntic goal (paraṃ brahma), exemplifying the text’s integration of ritual science, cosmology, and liberation doctrine.

The verse conveys that disciplined vow-based sacrifice and tapas generate purifying merit and realization-power culminating in mokṣa—attainment of the Supreme Brahman beyond cosmic boundaries.