Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Dharma-shastra, Shloka 6

Ācāra

Right Conduct

तीर्थतोयं ततः पुण्यं गाङ्गं पुण्यन्तु सर्वतः संशोधितमलः पूर्वं निमग्नश् च जलाशये

tīrthatoyaṃ tataḥ puṇyaṃ gāṅgaṃ puṇyantu sarvataḥ saṃśodhitamalaḥ pūrvaṃ nimagnaś ca jalāśaye

لہٰذا تیرتھ کا پانی پُنیہ بخش ہے، اور گنگا جل ہر سمت سے پاک کرنے والا ہے۔ پہلے میل و آلودگی کو دور کر کے پھر کسی آبی ذخیرے میں غوطہ لگانا چاہیے۔

तीर्थ-तोयम्water of a sacred ford (tīrtha-water)
तीर्थ-तोयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + तोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (तीर्थस्य तोयम्)
ततःthan that
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतुलना/क्रम-अव्यय (than that/thereafter)
पुण्यम्more meritorious/pure
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate
गाङ्गम्Ganges (related)/of the Ganges
गाङ्गम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगाङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘of the Ganges’ (qualifying water)
पुण्यम्meritorious/pure
पुण्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicate
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (but/indeed)
सर्वतःeverywhere/from all sides
सर्वतः:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (from all sides/everywhere)
संशोधित-मलःone whose impurities are cleansed
संशोधित-मलः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-शुध् (धातु) → संशोधित (PPP) + मल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहि: ‘whose impurity has been cleansed’ (संशोधितो मलः यस्य)
पूर्वम्first/beforehand
पूर्वम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपूर्वम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (first/beforehand)
निमग्नःimmersed
निमग्नः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-मग् (धातु)
Formकृत्प्रत्यय: क्त (PPP used adjectivally), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘immersed’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (and)
जल-आशयेin a water-reservoir/pond
जल-आशये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; तत्पुरुष (जलस्य आशये) = ‘in a reservoir of water’

Lord Agni (teaching the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s instructional discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Vrata","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Prioritizes tīrtha-water and especially Gaṅgā-water for purification; prescribes sequence: remove impurities first, then immerse in a water-body for snāna.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Procedure","entry_title":"Tīrtha-snāna: Gaṅgā-jala supremacy and immersion protocol","lookup_keywords":["tīrtha-toya","gaṅgā-jala","śodhitamala","nimajjana","jalāśaya"],"quick_summary":"Tīrtha-water is meritorious, and Gaṅgā-water is universally purifying. One should first cleanse impurities and then perform full immersion in a reservoir for effective ritual bathing."}

Concept: External purification (mala-śodhana, snāna) supports inner readiness for worship; sacred geography amplifies sādhanā through tīrtha-sevā.

Application: Before immersion, perform preliminary cleansing (remove dirt/sweat, basic śauca), then do nimajjana with focused intention in a tīrtha—ideally Gaṅgā when accessible.

Khanda Section: Tirtha-Mahatmya and Snana-Vidhi (Pilgrimage merit and bathing rites)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

Type: River

Visual Art Cues: {"scene_description":"Pilgrims at a tīrtha performing preliminary cleansing and then full immersion; Gaṅgā is depicted as a majestic river with sacred aura, ghats, and ritual vessels.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, broad Gaṅgā river with stylized waves, pilgrims performing nimajjana, a luminous sacred aura over the water, ghat steps and trees, traditional flat perspective and rich pigments","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Gaṅgā at a ghat with gold-leaf shimmer on water and halos, devotees immersing with folded hands, ornate temple elements at the bank, saturated blues and reds","mysore_prompt":"Mysore style, clear instructional sequence: cleansing at the bank then immersion, neat ghat architecture, soft palette, emphasis on ritual implements and posture","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, bustling ghat scene with detailed crowd, river flowing diagonally, pilgrims bathing and immersing, fine architectural and textile detail, subtle sacred symbolism around the river"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Ganga Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"devotional"}

Sandhi Resolution Notes: तीर्थतोयम् = तीर्थ + तोयम्; पुण्यन्तु = पुण्यम् + तु; निमग्नश् च = निमग्नः + च; जलाशये = जल + आशये.

Related Themes: Agni Purana tīrtha-mahātmya passages; snāna-vidhi and śauca prerequisites in the same chapter cluster

G
Gaṅgā
T
Tīrtha

FAQs

It gives snāna-vidhi: regard tīrtha-water as meritorious, recognize Gaṅgā-jala as universally purifying, and perform immersion after first removing bodily impurity.

Alongside theology and praise, it preserves practical dharma-instructions on ritual purity—how and where to bathe, and why certain waters (especially Gaṅgā) are treated as uniquely purificatory.

It frames bathing in tīrthas—particularly with Gaṅgā-water—as a means of removing mala (impurity) and accruing puṇya (merit), supporting karmic purification through disciplined ritual action.