Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 17

Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude

सौमित्रिः सीतयोक्तो ऽथ विरुद्धं राममागतः रावणोप्यहरत् सीतां हत्वा गृध्रं जटायुषं

saumitriḥ sītayokto 'tha viruddhaṃ rāmamāgataḥ rāvaṇopyaharat sītāṃ hatvā gṛdhraṃ jaṭāyuṣaṃ

پھر سیتا کے کہنے پر سومِتری (لکشمن) دل نہ مانتے ہوئے، مخالفت کے ساتھ رام کے پاس واپس آیا؛ اور راون نے گِدھ جٹایو کو قتل کر کے سیتا کو اغوا کر لیا۔

सौमित्रिःSaumitri (Lakṣmaṇa)
सौमित्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौमित्रि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सीतयाby Sītā
सीतया:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
उक्तःaddressed / told
उक्तः:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootवच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सौमित्रिः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रमबोधक
विरुद्धम्opposite / contrary (direction)
विरुद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (गमनम्/कर्म) इत्यध्याहृतस्य विशेषणम्
रामम्to Rāma / Rāma (as object of approach)
रामम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आगतःwent/returned (came)
आगतः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past participle used finitely), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘आगच्छति’ इत्यर्थे
रावणःRāvaṇa
रावणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरावण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि = also/even
अहरत्abducted / carried off
अहरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहृ (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सीताम्Sītā
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
हत्वाhaving killed
हत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having done)
गृध्रम्the vulture
गृध्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगृध्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
जटायुषम्Jaṭāyu
जटायुषम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजटायुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; गृध्रम् इति विशेष्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Lord Agni (narrating to the sage Vasiṣṭha in the Agni Purana’s discourse frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Illustrates conflict between command and conscience (Lakṣmaṇa’s reluctance) and the catastrophic opening created by breaking protective protocol.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Lakṣmaṇa’s reluctant departure and Sītā-haraṇa","lookup_keywords":["Saumitri","Sītā-vacana","Rāvaṇa","Sītā-haraṇa","Jaṭāyu-vadha"],"quick_summary":"When the guardian is compelled away, the adversary exploits the gap; Jaṭāyu’s resistance models duty even at the cost of life."}

Alamkara Type: Saṅkṣepa (compressed narration) with vīra-karuṇa juxtaposition

Weapon Type: Aerial/close combat (Jaṭāyu vs Rāvaṇa); implied sword/weapon struggle

Concept: Rakṣā-dharma (duty of protection) and the peril of adharma-driven coercion

Application: In guardianship roles, establish non-negotiable safety rules; do not let emotional pressure override risk assessment

Khanda Section: Itihasa-Samgraha (Ramayana narrative synopsis)

Primary Rasa: Vīra

Secondary Rasa: Karuṇa

Type: Forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Lakṣmaṇa turns back toward Rāma, conflicted; simultaneously Rāvaṇa seizes Sītā while Jaṭāyu attacks and is struck down, wings torn, in a dramatic aerial struggle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, split-scene composition: Lakṣmaṇa moving away, Rāvaṇa in fierce rākṣasa form abducting Sītā, Jaṭāyu battling with spread wings, bold outlines, saturated colors","tanjore_prompt":"Tanjore, central abduction with gold-work on crowns and jewelry, Jaṭāyu in dynamic pose, Sītā’s sorrowful face, ornate borders, rich maroons and greens","mysore_prompt":"Mysore style, clear narrative sequencing: Lakṣmaṇa departing, Rāvaṇa approaching, Jaṭāyu intercepting; delicate lines, soft hues, emphasis on expressions","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed chariot/vehicle and forest clearing, Jaṭāyu mid-attack, Rāvaṇa restraining Sītā, fine detailing of feathers and textiles"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Todi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: सीतयोक्तो = सीतया + उक्तः; उक्तोऽथ = उक्तः + अथ; राममागतः = रामम् + आगतः; रावणोपि = रावणः + अपि; रावणोप्यहरत् = रावणः + अपि + अहरत्.

Related Themes: Agni Purāṇa 7.16 (deceptive cry trigger); Agni Purāṇa 7.18 (transport to Laṅkā)

L
Lakṣmaṇa (Saumitri)
S
Sītā
R
Rāma
R
Rāvaṇa
J
Jaṭāyus

FAQs

No ritual or technical vidyā is taught here; the verse gives an itihāsa (Ramayana) narrative datum—Lakṣmaṇa’s return to Rāma and Rāvaṇa’s abduction of Sītā after slaying Jaṭāyus.

By embedding a concise Ramayana synopsis within the Purana, it demonstrates the Agni Purana’s compendium style—preserving epic history (itihāsa) alongside other domains (ritual, polity, medicine, poetics), making it a multi-genre reference text.

It highlights dharma through exemplars: Jaṭāyus’ self-sacrifice in protecting Sītā models righteous duty and valor, while Rāvaṇa’s violent abduction signals adharma that yields inevitable karmic retribution.