Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 16

Chapter 7 — रामायणवर्णनं (Description of the Rāmāyaṇa): Śūrpaṇakhā, Khara’s Defeat, and Sītā-haraṇa Prelude

सीतया प्रेरितो रामः शरेणाथावधीच्च तं म्रियमाणो मृगः प्राह हा सीते लक्ष्मणेति च

sītayā prerito rāmaḥ śareṇāthāvadhīcca taṃ mriyamāṇo mṛgaḥ prāha hā sīte lakṣmaṇeti ca

سیتا کے اُکسانے پر رام نے تیر سے اُس ہرن کو گرا کر مار ڈالا؛ مرتے ہوئے ہرن نے پکارا: “ہائے سیتا! ہائے لکشمن!”

सीतयाby Sītā / at Sītā's urging
सीतया:
Hetu/Karana (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन (Instrumental singular)
प्रेरितःimpelled / urged
प्रेरितः:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रेरि (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; रामः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
रामःRāma
रामः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Nominative singular)
शरेणwith an arrow
शरेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Instrumental singular)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/अनुक्रम)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/सम्बन्धबोधक (then/thereupon)
अवधीत्killed / struck down
अवधीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवध् (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Accusative singular)
म्रियमाणःdying
म्रियमाणः:
Karta-anvaya (कर्तृ-सम्बन्धी विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + शानच् (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कर्मणि/आत्मनेपदी कृदन्त (present participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; मृगः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
मृगःthe deer
मृगः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमृग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अह्/ब्रू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect; narrative past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
हाalas!
हा:
Sambodhana-bhava (सम्बोधनभाव/उद्गार)
TypeIndeclinable
Rootहा (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मय/शोक-उद्गार (interjection)
सीतेO Sītā
सीते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
लक्ष्मणO Lakṣmaṇa
लक्ष्मण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन (Vocative singular)
इतिthus
इति:
Vakyartha-marker (उद्धरण/वाक्यार्थसूचक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणचिह्न (quotative)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक

Lord Agni (narrating Purāṇic Itihāsa to Vasiṣṭha in the Agni Purana’s dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dhanurveda","practical_application":"Narrative instruction on discernment and the consequences of being driven by desire/impulse; also illustrates archery as decisive action with moral stakes.","sutra_style":false}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Māyāmṛga-vadha and the deceptive cry","lookup_keywords":["Mārīca","māyāmṛga","Rāma-śara","Sītā","Lakṣmaṇa-śabda"],"quick_summary":"The illusory deer episode shows how deception manipulates attention and duty; the dying cry becomes the trigger that separates protectors from the protected."}

Alamkara Type: Karuna (ākranda) with Nāṭyadharmī voice-impersonation; also Dhvani (suggestion) of impending calamity

Weapon Type: Bow and arrow (śara)

Concept: Viveka (discernment) against māyā; guarding duty over impulse

Application: In decision-making, verify signals and sources; do not let desire override protective responsibilities

Khanda Section: Itihasa-Ramayana-Katha (Narrative episode within the Purana)

Primary Rasa: Karuṇa

Secondary Rasa: Bhayānaka

Type: Forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"Rāma in forest posture releases an arrow at the golden deer; the deer collapses while crying out in a human voice invoking Sītā and Lakṣmaṇa; Sītā watches from a hut-edge, startled.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style, dense forest greens, Rāma with blue complexion and bow drawn, golden deer falling, expressive wide eyes, stylized foliage, traditional ornamentation, dramatic karuṇa mood","tanjore_prompt":"Tanjore painting, Rāma with ornate crown and bow, gold-leaf highlights on ornaments and the deer’s golden body, Sītā near the cottage, rich reds and greens, embossed detailing","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, soft shading, instructional clarity: arrow trajectory, Rāma’s stance, deer mid-fall, minimal background but clear forest cues, subdued palette","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, naturalistic forest, detailed textiles, Rāma aiming, deer struck and crying, attendants absent, emphasis on narrative moment, fine brushwork and perspective"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: शरेणाथ = शरेण + अथ; अवधीत् + च = अवधीत् च; लक्ष्मणेति = लक्ष्मण + इति.

Related Themes: Agni Purāṇa 7.17-7.20 (abduction sequence and inference of māyā)

S
Sita
R
Rama
L
Lakshmana
M
Mrigah (the deceptive deer / Maricha episode)

FAQs

The verse primarily conveys narrative knowledge (Itihāsa) and implicitly highlights archery practice (śara—use of the arrow) as a practical martial skill rather than a ritual instruction.

By embedding the Ramayana’s key plot mechanism (the deceptive dying cry) within the Purana, it preserves Itihāsa alongside other disciplines—showing how Agni Purana functions as a compendium that includes moral narrative, statecraft, ritual, and martial themes.

It underscores how māyā (deception) can trigger consequential choices; the karmic takeaway is vigilance and discernment (viveka), since actions taken under misperception can lead to major dharmic trials.