Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 17

Chapter 38 — देवालयनिर्माणफलं

The Merit of Constructing a Temple

समुद्धृत्य हरेर्धाम प्राप्नोति द्विगुणं फलं पतितस्य तु यः कर्ता पतितस्य च रक्षिता

samuddhṛtya harerdhāma prāpnoti dviguṇaṃ phalaṃ patitasya tu yaḥ kartā patitasya ca rakṣitā

جو گرے ہوئے شخص کو اٹھا کر بچاتا ہے وہ ہری کے دھام کو پاتا ہے اور دوگنا پُنّیہ پھل حاصل کرتا ہے۔ جو پَتِت کا محسن اور محافظ بنتا ہے، وہی اس اجر کا حق دار ہے۔

समुद्धृत्यhaving lifted up / having rescued
समुद्धृत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया; धातु: हृ (3P) उपसर्ग: सम्+उद्
हरेःof Hari (Viṣṇu)
हरेः:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
धामabode
धाम:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
द्विगुणम्twofold / double
द्विगुणम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-गुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of फलम्; समास: द्विगु (द्वि + गुण)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
पतितस्यof the fallen person
पतितस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक; √पत् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तुbut / indeed
तु:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धसूचक)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थ
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक relative pronoun
कर्ताdoer / one who performs (the act)
कर्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक (agent noun)
पतितस्यof the fallen person
पतितस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपतित (प्रातिपदिक; √पत् क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
रक्षिताprotector/savior
रक्षिता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षितृ (प्रातिपदिक; √रक्ष् तृच्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; तृच्-प्रत्ययान्त कर्तृवाचक

Lord Agni (narrating the dharma-teachings in Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Dharmashastra","secondary_vidya":"Vrata","practical_application":"Organize and personally perform rescue/protection of vulnerable or socially fallen persons (accident victims, debt-slaves, outcasted, disaster-affected), treating it as a high-merit dharmic duty.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Patita-rakshaṇa (Rescue and protection of the fallen) as doubled merit","lookup_keywords":["patita","rakshita","samuddhṛtya","dāna-dharma","dviguṇa-phala"],"quick_summary":"Rescuing and protecting a fallen person is declared a high dharma yielding doubled merit and leading to Hari’s abode; the text frames social protection as a direct spiritual act."}

Concept: Paropakāra (protecting the vulnerable) is equivalent to worship and yields amplified spiritual fruit.

Application: Prioritize life-saving aid, shelter, legal/financial protection, and social rehabilitation as religious duty.

Khanda Section: Dana-Dharma and Prayashchitta (Merit of Rescue, Charity, and Protection of the Fallen)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A compassionate donor rescues a fallen, distressed person—lifting them up, offering protection and support—while a subtle vision of Hari’s abode signifies the promised fruit.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm earthy palette, a dharmic benefactor lifting a fallen person, attendants offering water and cloth, distant Vaikuntha motifs with Vishnu symbols, flat iconic composition, ornate borders","tanjore_prompt":"Tanjore painting, central act of rescue with rich textiles, gold-leaf halo motifs, small Vaikuntha vignette above, jewel-like detailing, devotional framing","mysore_prompt":"Mysore painting, refined linework, gentle expressions, instructional emphasis on the act of lifting and sheltering, minimal background with symbolic conch and discus motifs","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed urban street or village setting, benefactor helping a fallen person, onlookers, delicate architecture, subtle celestial cloud with Vishnu-world symbolism"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"contemplative","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: हरेर्धाम = हरेः + धाम; अन्यत्र स्पष्टपदविभागः।

Related Themes: Agni Purana 38 (dāna-dharma/prāyaścitta section)

H
Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches a dharma-principle: actively rescuing, rehabilitating, and protecting a “patita” (fallen person) is a high-merit act, yielding doubled spiritual fruit and leading to Hari’s abode.

Alongside rituals and cosmology, the Agni Purana also codifies social-ethical dharma—here, the merit-framework for upliftment and protection—showing its coverage of practical moral governance and religious merit.

The verse elevates compassionate intervention as spiritually potent: helping a fallen person is not merely charity but a merit-multiplier that is said to culminate in proximity to Vishnu (Hari).